ويكيبيديا

    "en el estado de unidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ولاية الوحدة
        
    6 cursillos en el estado de Unidad sobre los protocolos del Acuerdo General de Paz y los derechos de la sociedad civil UN 6 حلقات عمل في ولاية الوحدة بشأن بروتوكولات اتفاق السلام الشامل وحقوق المجتمع المدني
    Se celebró un taller de capacitación en el estado de Unidad dirigido a los fiscales y relativo al papel de estos en la protección y promoción de los derechos humanos UN نُظمت حلقة عمل تدريبية في ولاية الوحدة للمدعين العامين بشأن دورهم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    El 17 de marzo de 2010, un tiroteo entre un grupo de la tribu misseriyas y efectivos del SPLA, en el estado de Unidad, dejó un saldo de 13 muertos. UN وفي 17 آذار/مارس، قتل 13 شخصا في اشتباك بالأسلحة النارية بين الميسرية والجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية الوحدة.
    El 10 de mayo de 2012 se impartió una sesión de capacitación sobre derechos humanos en el estado de Unidad, dirigida a 17 periodistas UN عُقدت دورة تدريبية لـ 17 صحفيا في ولاية الوحدة في 10 أيار/مايو 2012
    En el estado de Alto Nilo, unos 18.000 refugiados se trasladaron del campamento Jamam al campamento Kaya, mientras que en el estado de Unidad hubo más de 71.000 refugiados que se quedaron en Yida. UN وبينما انتقل حوالي 000 180 لاجئ في ولاية أعالي النيل من جَمام إلى مخيم كايا، ظل ما يزيد عن 000 71 لاجئ في ولاية الوحدة مقيمين في ييدا.
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas y sus asociados inspeccionaron 326 km de carreteras en el estado de Unidad. UN 59 - أجرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام والشركاء مسحا شمل 326 كيلومترا من الطرق في ولاية الوحدة.
    6 cursillos en el estado de Unidad sobre el Acuerdo General de Paz, el censo, las elecciones, el estado de derecho y la administración civil para comisionados de los condados, líderes tradicionales, mujeres, agrupaciones de jóvenes y miembros de partidos políticos UN 6 حلقات عمل في ولاية الوحدة بشأن اتفاق السلام الشامل، وتعداد السكان، والانتخابات، وسيادة القانون والإدارة المدنية لفائدة مفوضي المحافظات، والزعماء التقليديين، ومجموعات النساء والشباب وأعضاء الأحزاب السياسية
    Tras informar de que el SPLA había dispersado por medios violentos una manifestación política que dejó tres civiles muertos, el 23 de abril se arrestó a un periodista de radio en el estado de Unidad, fue detenido durante 13 días y después fue despedido de la emisora de radio estatal. UN 73 - واعتقل صحفي إذاعي في 23 نيسان/أبريل في ولاية الوحدة وفُصل من المحطة الإذاعية المملوكة للدولة بعد احتجازه لثلاثة عشر يوما، وذلك على إثر تغطيته لقيام الجيش الشعبي لتحرير السودان بتفريق تجمع سياسي باستخدام العنف، مما أسفر عن مقتل ثلاثة مدنيين.
    El Centro también apoyó a la UNMISS en la investigación de los lugares relacionados con los bombardeos aéreos en el estado de Unidad de abril de 2012 UN وقدم المركز الدعم كذلك إلى البعثة لمساعدتها على التحقيق في مواقع سقوط القنابل التي استُخدِمت أثناء القصف الجوي في ولاية الوحدة في نيسان/أبريل 2012
    Si bien se han logrado muchos progresos hasta la fecha, durante el período de que se informa las actividades de reinstalación de minas siguieron siendo motivo de gran preocupación para el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas, la UNMISS y la comunidad humanitaria en su conjunto, especialmente en el estado de Unidad UN ورغم إحراز الكثير من التقدم حتى الآن، فإن أنشطة إعادة زرع الألغام، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لا تزال تشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة لمركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، وللبعثة ولمجتمع المساعدة الإنسانية ككل، ولا سيما في ولاية الوحدة
    Se estableció un nuevo emplazamiento de refugiados en el estado de Unidad en abril y se abrió otro en mayo en el estado del Alto Nilo; se están trasladando refugiados a esos campamentos. UN وفتح موقع جديد للاجئين في ولاية الوحدة في نيسان/أبريل وفتح موقع آخر في ولاية أعالي النيل في أيار/مايو؛ وتجري عمليات النقل إلى هذه المخيمات الجديدة.
    Durante el período de que se informa, las Naciones Unidas prestaron apoyo a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para liberar a 21 muchachos de los cuarteles del SPLA en el estado de Unidad y facilitar la reunión con sus familias. UN 43 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت الأمم المتحدة الدعم للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تسريح 21 فتى من ثكنات الجيش الشعبي في ولاية الوحدة وإعادتهم إلى أسرهم.
    Entretanto, en el estado de Unidad se arrestó a varios militares, que incluían dos oficiales, a raíz de presuntas infracciones cometidas por el SPLA durante las labores de desarme de civiles que se llevaron a cabo en junio. UN وفي الوقت نفسه، أُلقي القبض في ولاية الوحدة على عدة جنود، بمن فيهم ضابطان، عقب انتهاكات نُسبت إلى الجيش الشعبي في أثناء عملية نزع سلاح المدنيين في حزيران/يونيه.
    Elementos del Movimiento por la Justicia y la Igualdad sudanés al parecer lucharon junto con el SPLA, mientras que elementos de los misseriya del Sudán supuestamente apoyaron al SPLA en la Oposición durante las batallas por las principales ciudades y campos petrolíferos en el estado de Unidad. UN وتفيد التقارير بأن عناصر من حركة العدل والمساواة السودانية تحارب إلى جانب الجيش الشعبي لتحرير السودان، وبأن عناصر سودانية من قبيلة المسيرية تدعم الجناح المعارض في الجيش الشعبي لتحرير السودان أثناء المعارك التي هدفت للسيطرة على البلدات الرئيسية وحقول النفط في ولاية الوحدة.
    Las movilizaciones de efectivos militares y los ataques se concentraron principalmente entre la zona del canal en el norte del estado de Jonglei Septentrional y en la zona de la colina de Dolieb al sudoeste de Malakal, en el estado del Alto Nilo; en las zonas circundantes a Nassir y al norte de Renk en el estado del Alto Nilo; y en zonas en los alrededores de Bentiu y Rubkona, en el estado de Unidad. UN وتركزت تعبئة القوات والهجمات بشكل أساسي: بين منطقة القناة في ولاية جونقلي الشمالية ومنطقة تل دوليب جنوب غرب ملكال في ولاية أعالي النيل في المناطق المحيطة بناصر وشمال الرنك في ولاية أعالي النيل؛ وفي المناطق المحيطة ببانتيو وربكونا في ولاية الوحدة.
    Además, responsabilizan a las fuerzas del SPLA por los ataques perpetrados en el condado de Pigi (estado de Jonglei Septentrional, entre el 2 y el 4 de noviembre, así como por el reclutamiento de niños soldados en el estado de Unidad. UN وحمَّل المراقبون أيضا قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان مسؤولية شن هجمات في مقاطعة بيغي شمال ولاية جونقلي من 2 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر، وتجنيد أطفال في ولاية الوحدة.
    Estado de Unidad La situación general de seguridad en el estado de Unidad sigue siendo inestable y el SPLA y el SPLM/A en la Oposición están muy cerca entre sí. UN 15 - لا تزال الحالة الأمنية العامة في ولاية الوحدة متقلبة، مع وجود الجيش الشعبي لتحرير السودان والجناح المعارض في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان على مقربة من بعضهما البعض.
    Las fuerzas del Gobierno están compuestas por soldados del ELPS, con el apoyo de grupos armados no estatales, incluida una facción del Movimiento/Ejército de Liberación de Sudán del Sur (M/ELSS), que se había integrado parcialmente en el ELPS en el estado de Unidad. UN ١١ - وتتألف القوات الحكومية من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان، تدعمها الجماعات المسلحة من غير الدول، بما في ذلك أحد فصائل حركة/جيش تحرير جنوب السودان، التي أُدمجت جزئيا في الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية الوحدة.
    Desde diciembre de 2013, elementos del ELSS se han incorporado al ELPS, y se cree que esos niños podrían haber participado en los combates en el estado de Unidad. UN ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2013، أدمجت عناصر من جيش تحرير جنوب السودان في الجيش الشعبي لتحرير السودان، ويُعتقد أن أولئك الأطفال ربما أُشركوا في القتال في ولاية الوحدة.
    La mayoría de ellos se concentran en el estado de Unidad (19.000 personas) y en la zona de Abyei, y se instalan en localidades situadas a lo largo de la frontera parcialmente demarcada en 1956. UN ويتركز أغلب هؤلاء العائدين في ولاية الوحدة (000 19 شخص) ومنطقة أبيي، علماً بأن أغلبية العائدين يتجمَّعون في مواقع على طول خط الحدود الذي جرى ترسيمه جزئياً عام 1956.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد