También se verificó que otros 31 niños habían sido reclutados nuevamente por el SPLA en el estado del Nilo Azul. | UN | وتم التحقق أيضا من أن الجيش الشعبي قام بإعادة تجنيد 31 طفلا آخرين في ولاية النيل الأزرق. |
Se establecieron comisiones de examen y evaluación a nivel estatal en el estado del Nilo Azul y el estado del Kordofán Meridional. | UN | تم إنشاء مفوضيات الرصد والتقييم على صعيد الولايات في ولاية النيل الأزرق وولاية جنوب كردفان. |
Las actividades de desmovilización en el estado del Nilo Azul se han aplazado por razones técnicas y está previsto que comiencen a principios de 2009. | UN | وتأجلت أنشطة التسريح في ولاية النيل الأزرق لأسباب فنية، ويتوقع الآن أن تبدأ في أوائل عام 2009. |
Durante el proceso experimental de desmovilización en el estado del Nilo Azul, la Dependencia evaluó la integración de la perspectiva de género en el proceso. | UN | وقامت الوحدة بتقييم إدماج المنظورات الجنسانية في عملية التسريح النموذجية المنفذة في ولاية النيل الأزرق. |
en el estado del Nilo Azul, 330 antiguos soldados del SPLA estaban integrados en los servicios de policía estatales y en el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. | UN | وفي ولاية النيل الأزرق أدمج 330 من الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في جهاز الشرطة وجهاز الأمن والمخابرات الوطني التابعين للولاية. |
Curso práctico regional de formación de instructores dedicado a las jóvenes como agentes de paz celebrado en el estado del Nilo Azul. | UN | تنظيم حلقة عمل إقليمية لإعداد المدربين بشأن الشابات باعتبارهن عناصر سلام فاعلة في ولاية النيل الأزرق. |
en el estado del Nilo Azul, 140 niños asociados con el SPLA fueron desmovilizados el 30 de diciembre de 2010. | UN | فقد سُرح في 30 كانون الأول/ديسمبر 2010 في ولاية النيل الأزرق 140 طفلا كانوا مرتبطين بالجيش الشعبي. |
en el estado del Nilo Azul concluyeron las audiencias públicas y se está realizando el registro de datos, aunque con considerable demora. | UN | 14 - وقد اختُتمت في ولاية النيل الأزرق جلسات الاستماع العلنية، ويجري حاليا إدخال البيانات، لكن مع تأخير كبير. |
El Gobierno del Sudán no escatimará esfuerzos para aprehender los autores de esos actos y garantizar la seguridad de los expatriados extranjeros en el estado del Nilo Azul. | UN | ولن تدخر حكومة السودان أي جهد لاعتقال الجناة وكفالة سلامة وأمن الرعايا الأجانب في ولاية النيل الأزرق. |
En conclusión, podemos afirmar que actualmente la situación en el estado del Nilo Azul es totalmente estable. | UN | ختاما، إننا نؤكد أن الأوضاع هناك في ولاية النيل الأزرق قد استقرت تماما. |
Las recientes inundaciones en el estado del Nilo Azul han dado lugar a graves destrucciones de la infraestructura, dejando a muchas personas sin hogar y a niños sin escuelas. | UN | كما تسببت الفيضانات الأخيرة في ولاية النيل الأزرق في إحداث كثير من التدمير في البنية التحتية حيث تركت السكان بدون مأوى والطلاب بدون مدارس. |
Al tiempo que se han establecido bases de operaciones en toda la zona en que actúa la Misión, se están haciendo planes para establecer otras tres bases en Raga, en Bahr el Ghazal occidental, Talodi, en Kordofan meridional, y Baw, en el estado del Nilo Azul. | UN | وفي حين تم حاليا إنشاء مواقع الأفرقة في منطقة العمليات كلها، يجري التخطيط لإنشاء ثلاثة مواقع إضافية في رجا في غرب بحر الغزال، وتالودي في جنوب كردفان وباو في ولاية النيل الأزرق. |
Además se han inscrito 227 niños asociados con las Fuerzas Armadas del Sudán, el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, y otros grupos armados en el estado del Nilo Azul. | UN | إضافة إلى ذلك، سُجّل في ولاية النيل الأزرق 227 طفلا مرتبطا بالقوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني والجماعات المسلحة الأخرى. |
6 cursillos de información sobre las disposiciones del Acuerdo General de Paz en el estado del Nilo Azul, en los que participó, un promedio de 40 miembros de organizaciones de la sociedad civil, funcionarios de la administración autóctona y agrupaciones de mujeres y jóvenes | UN | حلقة عمل عُقدت: 6 حلقات عمل منها في ولاية النيل الأزرق بشأن التوعية بأحكام اتفاق السلام الشامل حضرها في المتوسط 40 مشاركا من المجتمع المدني، والإدارة المحلية، ومجموعات المرأة والشباب |
Los sitios de desarme, desmovilización y reintegración en el estado del Nilo Azul recibieron apoyo en forma de protección de la fuerza y seguridad estática en el sitio, y la verificación del desarme de los combatientes | UN | وقُـدم الدعم لمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ولاية النيل الأزرق عن طريق توفير حماية للقوات، والأمن للمواقع الثابتة، والتحقق من نزع سلاح المقاتلين. |
Entre los logros principales del período que se examina cabe señalar la limpieza del campo de minas de Lobanok en el estado de Equatoria Central, del campo de minas de Katcha en el estado del Kordofan Meridional y del campo de minas de Kurmuk en el estado del Nilo Azul. | UN | ومن بين الإنجازات الكبرى التي تحققت في الفترة المشمولة بهذا التقرير تطهير حقل لوبانوك للألغام في ولاية وسط الاستوائية وحقل كاتشا للألغام في ولاية جنوب كردفان وحقل كرمك للألغام في ولاية النيل الأزرق. |
La dependencia también participó en el inicio de la campaña de desmovilización en el estado del Nilo Azul y en la planificación de la próxima campaña en el estado del Kordofan Meridional. | UN | وشاركت الوحدة أيضا في بدء تنفيذ عملية التسريح في ولاية النيل الأزرق وعملية التخطيط للعملية المقبلة في ولاية جنوب كردفان. |
Durante el período sobre el que se informa, continuó el Programa de Desarme, Desmovilización y Reintegración en el estado del Nilo Azul. | UN | 44 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر تنفيذ برنامج التسريح وإعادة الإدماج في ولاية النيل الأزرق. |
en el estado del Nilo Azul, el personal del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés quedó absorbido en la administración pública según lo previsto. | UN | وتم استيعاب كوادر الحركة الشعبية لتحرير السودان في الخدمة المدنية وفق الخطة المتعلقة بولاية النيل الأزرق. |