ويكيبيديا

    "en el estudio de viabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في دراسة الجدوى
        
    • في دراسة جدوى
        
    • دراسة الجدوى التي قامت
        
    Esos aspecto se analizan con detalle en el estudio de viabilidad conjunto. UN وتم شرح ذلك بقليل من التفصيل في دراسة الجدوى المشتركة.
    En esa reunión, el consultor destacó los principales temas que se abarcarán en el estudio de viabilidad y proporcionó, con el funcionario de la OMM, un resumen de los pasos siguientes. UN قدم الاستشاري، في هذا الاجتماع، مجملا عن المواضيع الرئيسية التي سيجري تغطيتها في دراسة الجدوى وقدم، بمشاركة أعضاء المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، موجزا عن الخطوات المقبلة.
    Tomando nota con reconocimiento de las observaciones presentadas por las Partes sobre las opciones de mediano y largo plazo expuestas en el estudio de viabilidad para vigilar las SAO, UN وإذ يشير مع التقدير إلى تعليقات الأطراف بشأن الخيارات المتوسطة الأجل وطويلة الأجل المطروحة في دراسة الجدوى بشأن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون،
    Tomando nota con reconocimiento de las observaciones presentadas por las Partes sobre las opciones de mediano y largo plazo expuestas en el estudio de viabilidad para vigilar las SAO, UN وإذ يشير مع التقدير إلى تعليقات الأطراف بشأن الخيارات المتوسطة الأجل وطويلة الأجل المطروحة في دراسة الجدوى بشأن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون،
    Observaciones por escrito presentadas por las Partes sobre las prioridades con respecto a las opciones de mediano y largo plazo enumeradas en el estudio de viabilidad del establecimiento de un sistema de vigilancia del movimiento transfronterizo entre las Partes de sustancias controladas que agotan el ozono UN تعليقات خطية قدّمتها الأطراف على الأولويات فيما يتعلق بالخيارات المتوسطة والطويلة الأجل الواردة في دراسة جدوى وضع نظام لرصد نقل المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف
    El plan de remoción indicativo descrito en el estudio de viabilidad preveía que serían necesarios 10 años para remover todas las minas. UN وتتوخى الخطة الإرشادية لإزالة الألغام الواردة في دراسة الجدوى أن تستغرق الإزالة الكاملة للألغام عشر سنوات.
    No existe información disponible sobre los costos de planificación de recursos ni sobre las opciones de financiación ni en el estudio de viabilidad ni en ningún otro documento. UN والمعلومات بشأن تكاليف تخطيط الموارد وخيارات التمويل غير متاحة لا في دراسة الجدوى ولا في الوثائق الأخرى.
    Dado que sus necesidades de locales a largo plazo en Nueva York están cubiertas, este Fondo optó por no participar en el estudio de viabilidad. UN ونظرا لتلبية احتياجات منظمة الأمم المتحدة للطفولة من الأماكن في نيويورك في الأجل الطويل، فقد اختارت ألا تشارك في دراسة الجدوى.
    La oradora pregunta qué actividades de divulgación se van a llevar a cabo en lugar de las visitas guiadas, cómo ha cuantificado la Secretaría los beneficios educativos derivados de las visitas y qué valor se ha asignado a esos beneficios en el estudio de viabilidad. UN وتساءلت عن أنشطة الوصول إلى الجمهور التي يتعين القيام بها بدلا من تنظيم الجولات برفقة مرشدين، والكيفية التي حددت بها الأمانة العامة كما الفوائد التعليمية المستمدة من الزوار وما هي القيمة التي أعطيت لتلك الفوائد في دراسة الجدوى.
    Aunque para el final de 2004 se habían ultimado la mayoría de las medidas legislativas, la Comunidad Europea no estaba todavía dispuesta a declarar que se habían realizado " considerables progresos " en las 16 esferas prioritarias enumeradas en el estudio de viabilidad. UN وعلى الرغم من أن معظم الخطوات التشريعية كانت قد أنجزت بنهاية عام 2004، فإن الجماعة الأوروبية لم تكن مهيأة بعد لإعلان حصول " تقدم ذي شأن " في المجالات الـ 16 ذات الأولوية المدرجة في دراسة الجدوى.
    Es preciso reiterar que todas las cifras que se presentan en el estudio de viabilidad son estimaciones. UN 12 - ولا بد من التأكيد من جديد أن جميع الأرقام الواردة في دراسة الجدوى إنما هي تقديرات.
    La estrategia tiene en cuenta la aplicación de las recomendaciones incluidas en el estudio de viabilidad y la estrategia de comercialización propuesta para maximizar la utilización del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba, que se encargó en 2008. UN وتراعي هذه الاستراتيجية حالة تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الجدوى واستراتيجية التسويق المقترحة بشأن زيادة استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى أقصى حد، وهي الدراسة التي صدر تكليف بإجرائها في عام 2008.
    498. El Grupo de Estudio tomó nota de los riesgos y desafíos que la fragmentación suponía para la unidad y la coherencia del derecho internacional, que habían sido analizados en el estudio de viabilidad efectuado en 2000 a que se ha hecho referencia en el párrafo 489 supra. UN 498- وقد أحاط فريق الدراسة علماً بما يثيره التجزُّؤ من مخاطر وتحديات لوحدة وتماسك القانون الدولي على النحو الذي ورد بحثه في دراسة الجدوى التي أجريت في عام 2000 والمشار إليها في الفقرة 489 أعلاه.
    Confío en que confirmarán la voluntad de la Asamblea Parlamentaria de desempeñar una función completa y activa en el proceso de reforma, en particular en lo que se refiere a reformas como las que se han esbozado en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea. UN وأنا على ثقة من أنهم سيؤكدون رغبة الجمعية البرلمانية في الاضطلاع بدور كامل وفعال في عملية الإصلاح، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بإصلاحات كالتي تم بيانها في دراسة الجدوى التي اضطلعت بها المفوضية الأوروبية.
    Asimismo se ha nombrado a un director del Fondo de Repatriación; por consiguiente, cabe esperar que esta institución, mencionada en el estudio de viabilidad de la CE, asuma pronto su función esencial consistente en controlar financieramente los proyectos de repatriación aprobados por la Comisión Estatal. UN كما عين مدير صندوق العودة. ويمكن بالتالي توقع أن تقوم قريبا هذه المؤسسة، التي أشير إليها في دراسة الجدوى التي قامت بها اللجنة الأوروبية، بدورها الحيوي في المراقبة المالية لمشاريع العودة التي تقرها لجنة الدولة.
    En los últimos meses, Bosnia y Herzegovina ha avanzado considerablemente en algunas de las esferas prioritarias de reforma que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea, lo cual es digno de elogio. UN 7 - أحرزت البوسنة والهرسك تقدما يستحق الثناء في الأشهر الأخيرة في عدد من مجالات الإصلاح ذات الأولوية في دراسة الجدوى للمفوضية الأوروبية.
    Como se indicó en el informe anterior, en los últimos meses Bosnia y Herzegovina ha avanzado considerablemente en algunas de las esferas prioritarias de reforma que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea, lo cual es digno de elogio. UN 8 - كما أُشير في التقرير السابق، أحرزت البوسنة والهرسك تقدما يستحق الثناء في الأشهر الأخيرة في عدد من مجالات الإصلاح ذات الأولوية في دراسة الجدوى للمفوضية الأوروبية.
    La aprobación de legislación sobre el sistema público de radiodifusión y el acuerdo sobre la reestructuración de la policía de manera ajustada a los principios de la Comisión Europea siguieron siendo condiciones pendientes con respecto a lo que se requería en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea. UN وما زال اعتماد تشريع بخصوص البث الإذاعي العام والاتفاق على إعادة هيكلة الشرطة بما يتفق ومبادئ المفوضية الأوروبية يمثلان الشرطين اللذين لم يتم الوفاء بهما من بين الشروط المنصوص عليها في دراسة الجدوى التي أعدتها المفوضية الأوروبية.
    Como se indicó en el informe anterior, Bosnia y Herzegovina ha hecho progresos encomiables en varias de las reformas prioritarias que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea. UN 6 - أحرزت البوسنة والهرسك،كما جاء في تقارير سابقة، تقدما يستحق الثناء في عدد من مجالات الإصلاح ذات الأولوية المحددة في دراسة الجدوى للمفوضية الأوروبية.
    El proceso por el cual Bosnia y Herzegovina logró finalmente cumplir los requisitos establecidos en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea (CE), de noviembre de 2003, para iniciar las negociaciones relativas al acuerdo de estabilización y asociación demostró que todavía existe la necesidad de una participación internacional enérgica pero modificada en este país. UN 2 - ويتضح من العملية التي استوفت البوسنة والهرسك من خلالها، في نهاية الأمر، شروط بدء المفاوضات بشأن اتفاق الاستقرار والانتساب المحددة في دراسة الجدوى التي أعدتها المفوضية الأوروبية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أنه لا تزال هناك حاجة إلى التزام دولي قوي بل ومختلف في هذا البلد.
    Si estos problemas persisten, podrían aumentar los sobrecostos del proyecto y la obtención de los beneficios esperados incluidos en el estudio de viabilidad del proyecto podría demorarse, o no lograrse del todo. UN وإذا استمرت مواطن الضعف على هذا النحو، يمكن أن يزداد تجاوز تكلفة المشروع، كما أن تحقيق الفوائد المتوخاة المبينة في دراسة جدوى المشروع قد يتأخر أو قد لا يتم بشكل كامل.
    III. Requisitos fijados en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea UN ثالثا - شروط دراسة الجدوى التي قامت بها اللجنة الأوروبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد