ويكيبيديا

    "en el estudio mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الدراسة الاستقصائية العالمية
        
    • الدراسة اﻻستقصائية العالمية
        
    • والدراسة الاستقصائية العالمية
        
    • في الدراسة العالمية
        
    Esta situación está cambiando, aunque la tensión entre las dos persiste y es un tema que se vuelve a tratar en el Estudio Mundial de 1994. UN ولكن هذا يتغير وإن كان التوتر بين الجانبين لا يزال قائما وهو موضوع متكرر في الدراسة الاستقصائية العالمية لسنة ١٩٩٤.
    En el informe se presenta un resumen de los elementos clave que figuran en el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo. UN ويقدم التقرير موجزا للعناصر الأساسية الواردة في الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية.
    55. Otros dos aspectos regirán la formulación de recomendaciones de política en el Estudio Mundial: la promoción de la participación activa de la mujer en la sociedad y el análisis de la función del Estado, el mercado y la comunidad en el proceso de desarrollo. UN ٥٥ - وثمة بعدان إضافيان سيحكمان إعداد التوصيات المتعلقة بالسياسة في الدراسة الاستقصائية العالمية وهما: تقوية دور المرأة وتحليل دور الدولة والسوق والمجتمع المحلي في عملية التنمية.
    en el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo: La Mujer y la Migración Internacional se esbozan recomendaciones que, de seguirse, mejorarán la situación de las mujeres migrantes, refugiadas y víctimas de la trata. UN والدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية: المرأة والهجرة الدولية تنص على توصيات يسفر اعتمادها عن تحسين حالة المهاجرات واللاجئات والمتجر بهن.
    Los investigadores de la UNU presentaron documentos para su inclusión en el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo de 1994. UN وقدم باحثون من جامعة اﻷمم المتحدة موادا تدرج في الدراسة العالمية لعام ١٩٩٤ عن دور المرأة في التنمية.
    Las características principales de estos efectos en el empleo se determinaron y examinaron en el Estudio Mundial de 1994. UN وقد حددت الخصائص الرئيسية لهذه اﻵثار المرتبطة بفرص العمل وعولجت في " الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ " .
    La delegación de la República de Corea está de acuerdo con la recomendación que figura en el Estudio Mundial correspondiente a 1999 de que se establezca un marco sobre políticas sensible al género, el cual a su juicio, debe hacer hincapié en la igualdad entre los sexos en el mercado de trabajo, la seguridad en el empleo, las políticas de habilitación de la familia y la visión equitativa de las obligaciones del hombre y la mujer en el hogar. UN وأعرب عن تأييد وفده للتوصية، التي وردت في الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٩، بوضع إطار لسياسة تراعي نوع الجنس، ويعتقد وفده أن هذا اﻹطار ينبغي أن يشدد على المساواة بين الجنسين في سوق العمل، واﻷمن الوظيفي، واﻷخذ بسياسات تمكن لﻷسرة، والتقسيم المنصف للمسؤوليات المنزلية بين الرجل والمرأة.
    Con este fin, se debe alentar a las instituciones naciones de financiación del desarrollo a que participen en el Estudio Mundial propuesto, respondan al cuestionario y presenten estudios de casos sobre prácticas idóneas y la experiencia adquirida a nivel nacional. UN ولهذه الغاية، ينبغي تشجيع مؤسسات التمويل الإنمائي الوطنية على المشاركة في الدراسة الاستقصائية العالمية المقترح إجراؤها بالرد على الاستبيان والتطوع بدراسات تفرد لحالات من أفضل الممارسات والدروس المستخلصة الوطنية.
    En el presente resumen preliminar se introducen los principales temas analizados en el Estudio Mundial de 1999 y se indican otros posibles temas de análisis. UN ٨ - ويقدم هذا الموجز اﻷولي عرضا للمواضيع الرئيسية التي جرى مناقشتها وتحليلها في الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٩، ويعطي إشارة إلى الاتجاهات التي يحتمل اتباعها في أي بحوث إضافية تجرى في المستقبل.
    Como se indicó en el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo, 199997, en materia de política los gobiernos han optado por la apertura del comercio y las corrientes financieras. UN 805- وكما ورد في الدراسة الاستقصائية العالمية لعام 1999 عن دور المرأة في التنمية(97)، فإن اختيارات السياسات الحكومية قد شهدت تحولا لصالح الانفتاح في التجارة والتدفقات المالية.
    Como se indica en el Estudio Mundial sobre el papel de la mujer en el desarrollo (A/59/287/Add.1), el aumento de la movilidad de la mano de obra como resultado de la globalización es uno de los motivos más importantes de los cambios de composición de los hogares. UN 39 - وتشكل زيادة تنقل اليد العاملة نتيجة العولمة أحد أهم أسباب التغيير في تكوين الأسر المعيشية، كما ورد وصفه في الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية (A/59/287/Add.1).
    3. Observa con reconocimiento las conclusiones que figuran en el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo, 2004: La mujer y la migración internacional, en particular sus recomendaciones relativas a la adopción de medidas concretas destinadas a promover el empoderamiento de la mujer migrante, incluidas las trabajadoras migratorias, y reducir su vulnerabilidad al maltrato; UN " 3 - تلاحظ مع التقدير الاستنتاجات الواردة في الدراسة الاستقصائية العالمية عـن دور المرأة في التنمية 2004: المرأة والهجرة الدولية، بما في ذلك توصياتها بإجراءات ملموسة ترمي إلى المساعدة على تمكين المهاجرات، بمن فيهن العاملات، والحد من تعرضهن لسوء المعاملة؛
    3. Observa las conclusiones que figuran en el Estudio Mundial sobre el papel de la mujer en el desarrollo, 2004: La mujer y la migración internacional, en particular sus recomendaciones relativas a la adopción de medidas concretas destinadas a promover el empoderamiento de las mujeres migrantes, incluidas las trabajadoras migratorias, y reducir su vulnerabilidad al maltrato; UN " 3 - تلاحظ الاستنتاجات الواردة في الدراسة الاستقصائية العالمية عـن دور المرأة في التنمية، 2004: المرأة والهجرة الدولية، بما في ذلك توصياتها باتخاذ إجراءات ملموسة ترمي إلى المساعدة على تمكين المهاجرات، بمن فيهن العاملات، والحد من تعرضهن لسوء المعاملة؛
    Los modelos de crecimiento orientados a la exportación en numerosos ámbitos de la industria y la agricultura han contribuido a incrementar la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo, tal como se indica en el Estudio Mundial de 1999 (A/54/227) . UN وقد ساهمت نماذج النمو الموجهة نحو التصدير في العديد من مجالات الصناعة والزراعة في ارتفاع مشاركة المرأة في القوى العاملة، كما نوقش في الدراسة الاستقصائية العالمية لعام 1999 (A/54/227)().
    3. Observa las conclusiones que figuran en el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo, 2004: La mujer y la migración internacional, en particular sus recomendaciones relativas a la adopción de medidas concretas destinadas a promover el empoderamiento de la mujer migrante, incluidas las trabajadoras migratorias, y reducir su vulnerabilidad al maltrato; UN 3 - تلاحظ الاستنتاجات الواردة في الدراسة الاستقصائية العالمية عـن دور المرأة في التنمية 2004: المرأة والهجرة الدولية()، بما في ذلك توصياتها بإجراءات ملموسة ترمي إلى المساعدة على تمكين المهاجرات، بمن فيهن العاملات، والحد من تعرضهن لسوء المعاملة؛
    3. Observa las conclusiones que figuran en el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo, 2004: La mujer y la migración internacional, en particular sus recomendaciones relativas a la adopción de medidas concretas destinadas a promover el empoderamiento de la mujer migrante, incluidas las trabajadoras migratorias, y reducir su vulnerabilidad al maltrato; UN 3 - تلاحظ الاستنتاجات الواردة في الدراسة الاستقصائية العالمية عـن دور المرأة في التنمية، 2004: المرأة والهجرة الدولية()، بما في ذلك توصياتها باتخاذ إجراءات ملموسة ترمي إلى المساعدة على تمكين المهاجرات، بمن فيهن العاملات، والحد من تعرضهن لسوء المعاملة؛
    9. en el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo: La Mujer y la Migración Internacional se abordan tanto las oportunidades de potenciación de las mujeres migrantes como los desafíos y la vulnerabilidad a los que están expuestas las mujeres en el contexto de la migración. UN 9 - والدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية: المرأة والهجرة الدولية تتناول كلا من فرص تمكين المهاجرات والتحديات ونقاط الضعف التي تواجهها النساء في سياق الهجرة.
    Se recomienda utilizar los métodos analíticos normales y aceptados, como los aplicados en el Estudio Mundial Conjunto de los Flujos Oceánicos (JGOFS) y el Estudio Geoquímico de Secciones Oceánicas (GEOSECS). UN 35 - ويوصى بأن تكون الطرق التحليلية المستخدمة هي الطرق القياسية المقبولة، مثل تلك المستخدمة في الدراسة العالمية المشتركة المتعلقة بتدفق التيارات المحيطية والدراسة الجيوكيميائية للقطاعات المحيطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد