El Japón anunció su intención de ofrecer una presentación nacional voluntaria el próximo año en el examen ministerial anual que tendrá lugar en Ginebra. | UN | وقد أعلنت اليابان عن اعتزامها تقديم بيان طوعي وطني في الاستعراض الوزاري السنوي العام المقبل في جنيف. |
Los resultados de las diversas conferencias y procesos de seguimiento se reúnen de manera integrada en el examen ministerial anual. | UN | إن نتائج مختلف المؤتمرات وعمليات المتابعة يجري جمعها بطريقة متكاملة في الاستعراض الوزاري السنوي. |
El Gobierno del Estado de Qatar estima que el informe constituirá un aporte valioso para las deliberaciones sobre el tema en el examen ministerial anual de 2009. | UN | وتعتقد حكومة قطر أن التقرير سيُشكل مساهمة قيِّمة في المناقشات بشأن الموضوع في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009. |
Los resultados de los diversos procesos de seguimiento de las conferencias se reúnen de forma integrada en el examen ministerial anual. | UN | وتُجمع نتائج مختلف عمليات المتابعة في شكل متكامل خلال الاستعراض الوزاري. |
:: Presentar las medidas adoptadas por el GNUD en el plano nacional para resolver las dificultades y obstáculos señalados en el examen ministerial anual | UN | :: عرض الإجراءات التي اتخذتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد القطري للتصدي للتحديات والعقبات التي تحددت أثناء الاستعراض الوزاري السنوي؛ |
El Gobierno del Senegal considera que el informe constituye una valiosa contribución a las deliberaciones sobre el tema en el examen ministerial anual de 2010. | UN | وترى حكومة السنغال أن هذا التقرير يشكل مساهمة قيّمة في المناقشات الدائرة عن هذا الموضوع في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2010. |
Las delegaciones opinaron que ello también contribuiría a alentar un mayor nivel de participación en el examen ministerial anual. | UN | ورأت الوفود أن ذلك يمكن أن يشجع أيضا على تحقيق مستوى أعلى من المشاركة في الاستعراض الوزاري السنوي. |
Por lo tanto, formulamos un llamamiento a los participantes en el examen ministerial anual para que consideren las siguientes recomendaciones: | UN | وندعو لذلك المشتركين في الاستعراض الوزاري السنوي إلى النظر في التوصيات التالية: |
La organización participó en el examen ministerial anual del Consejo, celebrado en Ginebra en 2009. | UN | وشاركت المنظمة في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس، الذي أجري في جنيف في عام 2009. |
La Federación participó también en el examen ministerial anual del Consejo de 2009. | UN | وشارك أيضاً في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس لعام 2009. |
El Gobierno del Brasil está firmemente convencido de que este informe será una valiosa contribución a los debates sobre este tema que se celebrarán en el examen ministerial Anual de 2007. | UN | وحكومة البرازيل على قناعة عميقة بأن التقرير سيشكل مساهمة لها قيمتها في المناقشات التي ستدور حول الموضوع في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007. |
Barbados manifestó la intención de reflejar los intereses y las preocupaciones de la región durante su presentación voluntaria nacional ante el Consejo Económico y Social en el examen ministerial Anual. | UN | وقال إن بربادوس تهدف إلى تأكيد مصالح المنطقة وشواغلها خلال عرضها الطوعي الوطني الذي ستقدمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الاستعراض الوزاري السنوي. |
Desde esta perspectiva, Bélgica ha decidido aceptar la invitación del Consejo Económico y Social a participar en el examen ministerial anual de 2008, dedicado al séptimo objetivo. | UN | ومن هذا المنطلق حرصت بلجيكا على الاستجابة لدعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2008 المكرس للهدف 7. |
También esperamos con gran interés volver a colaborar con el Consejo Económico y Social en el examen ministerial anual que se celebrará en 2009, en el que se evaluarán los progresos realizados en la aplicación de los acuerdos mundiales de salud pública. | UN | ونتطلع إلى تعزيز تعاوننا مع المجلس في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009 الذي سيقيّم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات العالمية بشأن الصحة العامة. |
Para este nuevo tema del programa podría considerarse un formato análogo a las exposiciones voluntarias de los países que se presentaban en el examen ministerial Anual. | UN | ويمكن النظر في شكل يماثل البيانات القطرية الطوعية التي قدمت في الاستعراض الوزاري السنوي، لهذا البند الجديد من جدول الأعمال. |
La Coalición Internacional por la Salud de las Mujeres insta a los participantes en el examen ministerial del Consejo Económico y Social a que reafirmen de forma explícita esa resolución en la Declaración Ministerial. | UN | ويحث التحالف الدولي من أجل صحة المرأة المشاركين في الاستعراض الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على التأكيد من جديد على هذا القرار صراحة في الإعلان الوزاري. |
El Grupo de los 77 y China esperan que los países desarrollados presenten sus estrategias para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 8, en el examen ministerial Anual. | UN | وتتوقع مجموعة الـ 77 والصين أن تعرض البلدان المتقدمة النمو استراتيجياتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصا الهدف 8، خلال الاستعراض الوزاري السنوي. |
Estas conclusiones preliminares seguirán ampliándose y precisándose en el examen ministerial del Consejo Económico y Social, que tendrá lugar del 6 al 9 de julio en Ginebra. | UN | وسيتواصل تطوير هذه الاستنتاجات الأولية وتنقيحها خلال الاستعراض الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يعقد في جنيف من 6 إلى 9 تموز/يوليه. |
Además de las sesiones informativas organizadas antes del período de sesiones anual de la Comisión de Población y Desarrollo, la División de Población preparó aportaciones demográficas adaptadas sobre la igualdad entre los géneros para las delegaciones que iban a hacer exposiciones nacionales en el examen ministerial anual. | UN | وبالإضافة إلى الإحاطات المقدمة قبل انعقاد الدورة السنوية للجنة السكان والتنمية، أعدت شعبة السكان معلومات ديمغرافية عن المساواة بين الجنسين متلائمة مع حاجة الوفود التي تقدم عروضاً وطنية خلال الاستعراض الوزاري السنوي. |
La Mesa sugirió que la Presidenta del 42º período de sesiones de la Comisión formulara una declaración en el examen ministerial que realizaría el Consejo Económico y Social en 2009. | UN | 23 - واقترح المكتب أن تدلي رئيسة الدورة الثانية والأربعين للجنة ببيان أثناء الاستعراض الوزاري الذي سيجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009. |
En julio de 2011, la organización presentó una declaración escrita en el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. | UN | وقدمت المنظمة، في تموز/يوليه 2011، بيانا مكتوبا إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Fundación participó en las series de sesiones de alto nivel del Consejo, en el examen ministerial anual y en el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo de 2007 y 2008. | UN | شاركت المؤسسة في الجزء الرفيع المستوى من الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس، وفي منتدى التعاون الإنمائي، في عامي 2007 و 2008. |