ويكيبيديا

    "en el examen periódico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاستعراض الدوري
        
    • في عملية الاستعراض الدوري
        
    • أثناء الاستعراض الدوري
        
    • خلال الاستعراض الدوري
        
    • في إطار الاستعراض الدوري
        
    • في سياق الاستعراض الدوري
        
    • بالاستعراض الدوري
        
    • على الاستعراض الدوري
        
    • للاستعراض الدوري
        
    • عن الاستعراض الدوري
        
    • إلى الاستعراض الدوري
        
    • آلية الاستعراض الدوري
        
    • لدى الاستعراض الدوري
        
    • وفي الاستعراض الدوري
        
    • في الاستعراض المنتظم
        
    Resulta esencial que la situación de los derechos de los pueblos indígenas se incluya asimismo en el examen periódico universal actualmente en consideración. UN ومن الضروري كذلك إدراج حالة حقوق الشعوب الأصلية في الاستعراض الدوري الشامل الذي يجري النظر فيه حالياً.
    Los pueblos indígenas han pedido que se haga referencia específica a ellos en el examen periódico universal, por ejemplo, cuando existan tratados sobre el particular. UN وقد دعت الشعوب الأصلية إلى إيراد إشارة محددة لها في الاستعراض الدوري الشامل، حيثما توجد معاهدات على سبيل المثال.
    Fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para la participación en el examen periódico Universal UN صندوق التبرعات الاستئماني للمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل
    El número de recomendaciones aceptadas por Burundi demostraba su firme compromiso de participar seriamente en el examen periódico universal. UN ويدل عدد التوصيات التي قبلتها بوروندي على التزامها الراسخ بالمشاركة الجدية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    en el examen periódico universal, Uganda había recibido 171 recomendaciones. UN وقد تلقت أوغندا أثناء الاستعراض الدوري الشامل 171 توصية.
    El Relator Especial ha leído con interés la respuesta de la República Popular Democrática de Corea a las inquietudes expresadas en el examen periódico universal sobre las ejecuciones públicas. UN واطلع المقرر الخاص باهتمام على رد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصدد دواعي القلق التي أثيرت خلال الاستعراض الدوري الشامل بخصوص الإعدام العلني.
    iv) Utilizar la negativa del país a cooperar con el Relator Especial como indicador fundamental en el examen periódico Universal; UN ' 4` استخدام رفض البلد التعاون مع المقرر الخاص كمؤشر رئيسي في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛
    72. El Comité reitera la preocupación que expresó en el examen periódico anterior por el número de niños que piden limosna en las calles. UN 72- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ما ورد في الاستعراض الدوري السابق عن عدد الأطفال الذين يتسولون في الشوارع.
    :: Facilitación de la participación en el examen periódico universal, que en Sierra Leona deberá ultimarse en 2011 UN :: تيسير المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل المقرر في عام 2011 بالنسبة لسيراليون
    La participación del país en el examen periódico Universal a finales de 2009 fue una señal positiva. UN وقال إن مشاركة هذا البلد في الاستعراض الدوري الشامل في أواخر عام 2009 كان موضعاً للترحيب.
    Su participación en el examen periódico Universal también supuso un cambio con respecto a la anterior situación. UN وذكر أن مشاركة هذا البلد في الاستعراض الدوري الشامل يتعارض أيضاً مع الوضع السابق.
    La mencionada nota verbal de Turquía confirma inequívocamente que el único propósito de la decisión de Turquía de participar en el examen periódico universal de la República de Chipre era cuestionar la propia existencia del Estado examinado. UN والمذكرة التركية المشار إليها آنفا تؤكد بعبارات لا لبس فيها بأن الغرض الوحيد من قرار تركيا بالمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بجمهورية قبرص هو التشكيك في الوجود الفعلي للدولة قيد الاستعراض.
    Algunas delegaciones observaron con aprecio la participación de Kirguistán en el examen periódico universal, pese a la difícil situación política. UN ولاحظ عدد من الوفود، مع التقدير، مشاركة قيرغيزستان في الاستعراض الدوري الشامل، رغم صعوبة الوضع السياسي في البلد.
    Sri Lanka creía que las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal permitirían a Camboya seguir impulsando sus iniciativas. UN وأعربت سري لانكا عن اعتقادها بأن من شأن التوصيات المقدمة في الاستعراض الدوري الشامل أن تمكن كمبوديا من مواصلة جهودها.
    El Consejo debía prestar una atención especial a la asistencia técnica en el examen periódico universal. UN وينبغي أن يعير المجلس اهتماماً أكبر للمساعدة التقنية في الاستعراض الدوري الشامل.
    Su presencia y participación en el examen periódico universal formaba parte del proceso de maduración propio de un Estado soberano y democrático. UN كما أن وجودها ومشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل دليل على نضج هذه الدولة الديمقراطية وذات سيادة.
    586. Los Estados Unidos de América encomiaron la participación de Vanuatu en el examen periódico universal a pesar de sus limitaciones. UN 586- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بمشاركة فانواتو في عملية الاستعراض الدوري الشامل على الرغم مما تعانيه من معوقات.
    Sri Lanka elogió la constructiva participación de Mauritania en el examen periódico universal y encomió al país por haber aplicado o estar aplicando 24 recomendaciones. UN ولاحظت سري لانكا انخراط موريتانيا البنّاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل وأثنت على تنفيذها 24 توصية.
    La aceptación de la mayoría de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal era indicio de la voluntad y determinación de Sierra Leona de asumir abiertamente la promoción y protección de los derechos humanos. UN وفي قبول سيراليون معظم التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل تعبير عن رغبتها في الانفتاح وعزمها عليه من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    360. Marruecos encomió a Tayikistán por haber aceptado la mayoría de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal. UN 360- وأشاد المغرب بطاجيكستان لموافقتها على معظم التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    Señaló que todos esos problemas afectarían a la aplicación de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal. UN ولاحظت كوبا أن جميع تلك المشاكل ستؤثر سلباً على تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    El informe también se basa en las observaciones de los órganos encargados de vigilar la aplicación de los tratados y de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y en el examen periódico universal. UN ويستند التقرير أيضا إلى الملاحظات التي أبدتها، في سياق الاستعراض الدوري الشامل، هيئاتُ رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان().
    Lamentando la decisión de Israel, el Estado examinado, de no participar en el examen periódico universal en la fecha prevista, durante el 15º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal, UN وإذ يعرب عن أسفه لقرار إسرائيل، الدولة موضوع الاستعراض، عدم المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل في الموعد المقرر له خلال الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل،
    El intercambio de opiniones se centró en el examen periódico universal. UN وركز تبادل الآراء على الاستعراض الدوري الشامل.
    Experiencia comparativa en el examen periódico universal UN الخبرات المماثلة للاستعراض الدوري الشامل
    Por lo general, el Gobierno había hecho caso omiso de las recomendaciones que se le habían formulado en el examen periódico universal. UN وقد تجاهلت الحكومة إلى حد كبير التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها.
    El mismo argumento se aplica a la inclusión de ese derecho en el examen periódico universal. UN وتنطبق حجة مشابهة على ضم هذا الحق إلى الاستعراض الدوري الشامل.
    Fondo de contribuciones voluntarias para la participación en el examen periódico Universal UN صندوق التبرعات للمشاركة في آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Teniendo en cuenta que en el examen periódico universal el Estado parte reafirmó su determinación de luchar contra la impunidad (A/HRC/WG.6/1/IDN/4, párr. 76.4), funcionarios del Gobierno deben anunciar públicamente una política de tolerancia cero ante los autores de actos de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes, y apoyar el procesamiento de los autores de esos delitos. UN وبالنظر إلى إعادة تأكيد الدولة الطرف لالتزامها بمكافحة الإفلات من العقاب لدى الاستعراض الدوري الشامل A/HRC/WG.6/1/IDN/4)، الفقرة 76-4)، ينبغي للموظفين المسؤولين في الدولة الإعلان عن سياسة عدم التسامح إطلاقاً مع مرتكبي أعمال التعذيب وغيرها من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ودعم المحاكمات.
    Con respecto al Consejo de Derechos Humanos, la organización participó en todas las sesiones del Consejo y en el examen periódico universal, así como en los foros sociales. UN فيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان، شاركت المنظمة في جميع دورات المجلس وفي الاستعراض الدوري الشامل، فضلا عن المحافل الاجتماعية.
    En primer lugar, el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención se convirtió en un órgano subsidiario permanente de la Conferencia de las Partes, para ayudar a ésta en el examen periódico de la aplicación de la Convención y la estrategia. UN فأولا تم تحويل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى هيئة فرعية دائمة تابعة لمؤتمر الأطراف لمساعدته في الاستعراض المنتظم لتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد