Bueno, desde que la película se estrenó en el Festival de Sundance, echemos un vistazo. | TED | حسنا ، منذ العرض الأول للفيلم في مهرجان صندانس السينمائي، دعونا نلقي نظرة. |
¿Entonces ahora me necesitan para vender tartas en el Festival de Otoño? | Open Subtitles | الآن أنا المطلوبة لمساعدتك على بيع الفطائر في مهرجان الخريف؟ |
Incluso en los juegos colectivos en que participaron 100.000 en el Festival de Arirang, los testimonios de desertores muestran cuán agotador es el entrenamiento para la gimnasia en grupo. | UN | وحتى في الألعاب الجماهيرية التي يقوم بها 000 100 شخص في مهرجان آريرانغ، تُبين شهادات المرتدين كم هو متعب التدريب من أجل ألعاب القوى الجماعية. |
Las 35 mujeres empresarias más activas de las zonas rurales participaron en el Festival de las pequeñas ciudades y aldeas europeas, que se llevó a cabo en Italia. | UN | وقد شاركت 35 من أنشط النساء صاحبات المشاريع الريفية في المهرجان الأوروبي للمدن الصغيرة والقرى في إيطاليا. |
Tess sacó muy buenas fotos de los chicos bailando en el Festival de Otoño. | Open Subtitles | "تيس" لديها صور رائعة من رقص الفتيان في المهرجان |
Afirma que la declaración escrita y el testimonio suplementario de fecha 4 de abril de 2003 de F. S. en que éste describe la presentación del autor como candidato a guerrillero en el Festival de Halim-Dener, confirman sus afirmaciones. | UN | س. والإفادة الخطية المشفوعة بيمين المتممة لها والمؤرخة 4 نيسان/أبريل 2003، حيث أفادت أن صاحب الشكوى قُدم أثناء مهرجان حليم دينير بوصفه مرشحاً للانضمام إلى رجال حرب العصابات. |
Cortos publicitarios del OOPS en el Festival de cine de Cannes | UN | المساحات الإعلانية المخصصة للأونروا في مهرجان كان للأفلام |
Cortos publicitarios del OOPS en el Festival de cine de Cannes | UN | المساحات الإعلانية المخصصة للأونروا في مهرجان كان السينمائي |
Esta película recibió dos premios en el Festival de Cine de Venecia de 1962. | Open Subtitles | هذا الفيلم حصل على جائزتين في مهرجان البندقية السينمائي عام 1962. |
Y le dije: "Marquesa, os lo dije en el Festival de la Salchicha, en la oscuridad, una reina no se diferencia de una camarera, aunque tenga menos práctica en el arte del masaje." | Open Subtitles | وانا قلت , ماركيزيا كما قلت لك في مهرجان السجق الملكة لا تختلف عن ساقية البار في الظلام |
Me lo dieron ayer en el Festival de Literatura. | Open Subtitles | أعطوني هذا الكتاب في مهرجان الأدب الأيروسي |
Y aquí, en el Festival de otoño de 'Upper Darby' han instalado un pequeño zoo, que sus pequeños 'goblins' no querrán perderse. | Open Subtitles | و هنا في مهرجان داربي الخريفي هناك هذه الحديقه التي لا تريد ان تفقد رؤيتها |
Y aquí, en el Festival de otoño de 'Upper Darby' han instalado un pequeño zoo, que sus pequeños 'goblins' no querrán perderse. | Open Subtitles | هنا في مهرجان الخريف في حديقه فيلادلفيا التي يجب ان يراها اولادكم |
A cambio de darle a ZBZ un 0 en el Festival de Canto, ¿cierto? | Open Subtitles | في مقابل إعطاء زي بي زي صفرا في مهرجان الغناء, صحيح؟ |
Si no conseguimos que la policía esté en el Festival de la cosecha, no hay festival de la cosecha. | Open Subtitles | إذا لم نستطع إحضار الشرطة في مهرجان الحصاد لن يكون هناك مهرجان حصاد |
- ¿Están en el Festival de música? | Open Subtitles | أنت هَلْ في المهرجان الموسيقي |
Estabas dando bailes privados en el Festival de perforaciones. | Open Subtitles | تحتضن الرقص في المهرجان |
¡Quiero competir en el Festival de este año! | Open Subtitles | دعني أشارك في المهرجان هذا العام! |
d) En la primera quincena de abril de 2008, el Gobierno norteamericano denegó las visas al director de cine Juan Carlos Tabío y al actor Luis Alberto García, quienes tenían previsto participar en el Festival de cine " Havana " de Nueva York, donde serían homenajeados por su trabajo. | UN | (د) وفي النصف الأول من شهر نيسان/أبريل 2008، رفضت حكومة الولايات المتحدة منح تأشيرة دخول لكل من المخرج السينمائي خوان كارلوس تابيّو والممثل لويس ألبرتو غارسيّا اللذين دُعيا للمشاركة في المهرجان السينمائي ' ' هافانا`` في نيويورك حيث كان يُعتزم تكريمهما. |
En particular, observa que el testimonio de F. S. simplemente confirma la afirmación del autor de que fue presentado como " candidato a guerrillero " en el Festival de HalimDener, sin demostrar la veracidad de la afirmación, su participación en el campamento de formación o su participación en el PKK. | UN | وتلاحظ على وجه التحديد أن الشهادة الخطية المشفوعة بيمين الصادرة عن ف. س. تؤيد فقط ادعاء صاحب الشكوى بأنه قُدم أثناء مهرجان حليم دينير بوصفه " مرشحاً للانضمام إلى رجال حرب العصابات " ، دون أن تثبت هذا الادعاء، أو اشتراكه في معسكر التدريب أو انتماءه إلى حزب العمال الكردستاني. |
Estuve trabajando en el puesto de Matemáticas en el Festival de Otoño. | Open Subtitles | هذا انا كنت بعمل فى كشف الرياضة فى مهرجان الخريف |