ويكيبيديا

    "en el foro de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في منتدى الأمم المتحدة
        
    • فيها منتدى الأمم المتحدة
        
    • داخل منتدى الأمم المتحدة
        
    • في إطار محفل الأمم المتحدة
        
    Estos países también participaron en la negociación y adopción del PAM y participan en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN وشاركت هذه البلدان أيضا في التفاوض على برنامج العمل العالمي واعتماده، كما شاركت في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Todos los países del Caribe participaron en las negociaciones y adopción del PAM y participan en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN وشاركت جميع بلدان منطقة البحر الكاريبي في التفاوض على برنامج العمل العالمي واعتماده. كما شاركت في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Una cuestión que se trató a fondo fue la presentación de los jóvenes en el Foro de las Naciones Unidas sobre Cuestiones Indígenas. UN وكان أحد المواضيع التي جرت تغطيتها بتعمق العرض الذي قدمه الشباب في منتدى الأمم المتحدة عن قضايا الشعوب الأصلية.
    Reconocemos la necesidad de que se investigue este tema y agradecemos que se haya examinado en el Foro de las Naciones Unidas. UN إننا نقرّ بالحاجة إلى البحث الجاري بشأن هذا الموضوع، ونقدر حقيقة كونه قيد المناقشة في منتدى الأمم المتحدة.
    Los participantes en el Seminario de Interlaken identificaron diversas esferas que deberán examinarse en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y en la Asociación de Colaboración sobre los Bosques. Índice UN وقد حدد المشاركون في حلقة عمل إنترلاكن عددا من المجالات التي تحتاج إلى أن ينظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Las mujeres han sido reconocidas como grupo principal en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN 8 - وأعطيت النساء مركز مجموعة رئيسية داخل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Los Países Bajos reconocen que es necesario seguir investigando los efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido y consideran valioso que esta cuestión se debata en el Foro de las Naciones Unidas. UN وتعترف هولندا بضرورة إجراء المزيد من البحث في آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد، وتعرب عن ارتياحها لطرح هذا الموضوع للنقاش في إطار محفل الأمم المتحدة.
    El género en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN ثانياً - المنظور الجنساني في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Participante en el Foro de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de las Minorías, 2008, 2009 y 2011 UN مساهمة في منتدى الأمم المتحدة بشأن قضايا الأقليات، 2008 و2009 و2011.
    Todos los gobiernos que participen en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques deben adoptar ese principio de precaución para asegurar la aplicación práctica de la ciencia en la ordenación de los bosques. UN وينبغي أن تتبنى جميع الحكومات المشاركة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المبدأ الوقائي لضمان التطبيق العملي للعلم في إدارة الغابات.
    En el presente documento se resumen estas recomendaciones como guía para los Estados participantes en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en sus deliberaciones sobre el mecanismo o los mecanismos futuros relativos a los bosques. UN ويرد في هذه الوثيقة موجز لهذه التوصيات كدليل تهتدي به الدول المشاركة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لدى تداولها مسألة الترتيبات التي ستتخذ في المستقبل بشأن الغابات.
    Esto indicaría que la ordenación de los bosques para el almacenamiento de carbono debería incorporar las enseñanzas sobre la ordenación forestal sostenible que se han examinado a fondo en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques (FNUB) y sus predecesores. UN وهذا يشير إلى أن إدارة الغابات من أجل تخزين الكربون يجب أن تضم الدروس المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات التي نوقشت باستفاضة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وما سبقه.
    Participamos activamente en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, la Comisión de Estadística y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ونحن نشارك بنشاط في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ولجنة الإحصاءات ولجنة التنمية المستدامة.
    El grupo principal de las mujeres propone que se siga un procedimiento similar en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN 21 - وتقترح مجموعة النساء الرئيسية اتباع عملية مماثلة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Potenciar la participación de los grupos principales en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN رابعا - تعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية في منتدى الأمم المتحدة المعنـي بالغابـات
    B. Representación eficaz de los grupos principales en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN باء - تمثيل المجموعات الرئيسية بفعالية في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Los tres países son Partes Contratantes de la Convención Ramsar sobre Humedales y del Convenio sobre la Biodiversidad Biológica. También participaron en la negociación y adopción del PAM y participan en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN والبلدان الثلاثة هي أطراف متعاقدة في اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة واتفاقية التنوع البيولوجي، وشاركت في التفاوض على برنامج العمل العالمي واعتماده، وشاركت أيضا في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    La UICN ha participado activamente en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y se felicita por el potencial que tiene el Foro para aplicar las propuestas de acción del grupo intergubernamental sobre los bosques. UN 43 - وذكرت أن الاتحاد قد اشترك بشكل فعال في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وأنه يرحب بإمكانية اشتراك المنتدى في تنفيذ مقترحات العمل المطروحة من قبل الفريق العمل الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    En los últimos cinco años, se ha ampliado considerablemente el alcance y la calidad de la participación de los grupos principales en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, aunque todavía quedan obstáculos por superar para lograr una mayor participación en el futuro. UN بالرغم من تعاظم نطاق ونوعية مشاركة المجموعات الرئيسية في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في الأعوام الخمسة الماضية، لا تزال هناك حاجة إلى التغلب على العوائق القائمة والتصدي لتحدي مواصلة الارتقاء بهذه المشاركة في المستقبل.
    Agradecemos la oportunidad que se brinda a los jóvenes de expresar sus opiniones en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques por conducto del diálogo entre múltiples interesados. UN 15 - نرحب بالفرصة المتاحة للشباب لإسماع صوتهم في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن طريق الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    :: Preparar reflexiones y propuestas para su examen en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en relación con la descentralización, los sistemas federales y centralizados de silvicultura y sus repercusiones en los planes forestales nacionales. UN :: إعداد أفكار ومقترحات لغرض البحث تتعلق باللامركزية، ونظم الحراجة الاتحادية/المركزية وتأثيرها على البرامج الحرجية الوطنية لينظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, y en el contexto del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques, el grupo principal integrado por jóvenes y niños propugna la educación y la equidad entre generaciones: la educación como instrumento para transmitir conocimientos de una generación a otra y para aprender, por ejemplo, la forma de aprovechar de manera sostenible nuestros bosques. UN تدعو المجموعة الرئيسية للأطفال والشباب، داخل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وفي سياق الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات، إلى التعليم والإنصاف بين الأجيال: التعليم كأداة لنقل المعارف من جيل لآخر ولنتعلم، مثلاً، كيف نتعامل مع غاباتنا بشكل مستدام.
    Los Países Bajos reconocen que es necesario seguir investigando los efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido y consideran valioso que esta cuestión se debata en el Foro de las Naciones Unidas. UN وتعترف هولندا بضرورة إجراء المزيد من البحث في آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد، وتعرب عن ارتياحها لطرح هذا الموضوع للنقاش في إطار محفل الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد