Informe del Secretario General sobre los progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن زيادة التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ |
Informe del Secretario General sobre los progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن زيادة التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ |
Informe del Secretario General sobre los nuevos progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن زيادة التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ |
Quiero señalar la importancia que el tema de la asistencia humanitaria tiene para nuestros países y, por lo tanto, asegurar la colaboración y el compromiso del Grupo de los 77 y de la República Popular de China en el fortalecimiento de la coordinación en la materia. | UN | وأود أن أؤكد اﻷهمية التي توليها بلادنا لموضوع المساعدة اﻹنسانية. وتتعهد مجموعة اﻟ ٧٧ وجمهوريــة الصين الشعبية بالتعاون في تعزيز التنسيق فــي هــذا الميدان. |
El Consejo esperaba con interés que el Secretario General le siguiera informando de los nuevos progresos conseguidos en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia del sistema de las Naciones Unidas. " | UN | ويتطلع المجلس إلى أن يواصل الأمين العام إطلاعه على أي تقدم إضافي يحرز في تعزيز وتنسيق أنشطة المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة " . |
Informe del Secretario General sobre los progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ |
Informe del Secretario General sobre los progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ |
Acoge con beneplácito los progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y desea aportar directrices para seguir avanzando en ese sentido. | UN | ويرحب بالتقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة ويود تقديم التوجيه فيما يتعلق بالتطورات اﻷخرى في هذا الاتجاه. |
El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros permitirá realizar un mayor avance en el fortalecimiento de la coordinación del sistema humanitario de las Naciones Unidas, a cuya creación, en 1991, usted contribuyó. | UN | ومن شأن المشروع المعروض علينا اليوم أن يؤدي إلى مزيد من التقدم في تعزيز تنسيق النظام الإنساني للأمم المتحدة الذي ساعدتم على إنشائه في عام 1991. |
Avanzar en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria demanda el compromiso de participar activamente en el diálogo político en todos los niveles, en la formación de capacidades institucionales y humanas, así como en asegurar la existencia de recursos financieros. | UN | والتقدم في تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية سيتطلب التزاما بالمشاركة بنشاط في الحوار السياسي على كل المستويات، وفي بناء القدرات المؤسسية والإنسانية وفي تقديم الموارد المالية. |
Avanzar en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria demanda el compromiso de participar activamente en el diálogo político a todos los niveles, en la formación de capacidades institucionales y humanas, así como en asegurar la existencia de recursos financieros. | UN | وإحراز تقدم في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية يتطلب التزاما بالمشاركة النشطة في حوار سياسي على جميع المستويات، في سبيل إنشاء قدرات مؤسسية وبشرية لكفالة توفر الموارد المالية. |
22. Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel activo en el fortalecimiento de la coordinación de la arquitectura y el sistema financieros internacionales. | UN | 22 - وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور نشط في تعزيز تنسيق النظام والبنيان المالي والدولي. |
En el párrafo final del proyecto de resolución se pide al Secretario General que le presente a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, en su próximo período de sesiones un informe sobre los progresos alcanzados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | ويطلب مشروع القرار في فقرته الأخيرة إلى الأمين العام أن يعدّ تقريرا بشأن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Con la ayuda del OOPS, durante el período que se examina se intensificó el papel de la Unión de Centros de Actividades Juveniles en el fortalecimiento de la coordinación interna y la representación externa de los centros. | UN | وبمساعدة اﻷونروا، تكثف دور اتحاد مراكز أنشطة الشباب في تعزيز التنسيق الداخلي والتمثيل الخارجي للمراكز خلال الفترة المستعرضة. |
Reconocemos que se han hecho progresos en el fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros participantes, tanto gubernamentales como no gubernamentales, en lo que atañe a la asistencia humanitaria y la asistencia de socorro en casos de desastre. | UN | ونحــن نســلم بــأن تقدمــا قد أحرز في تعزيز التنسيق والتعاون بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين في ميدان المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
A este respecto, tomamos nota con satisfacción de que, desde su creación en 1992, el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas ha desempeñado un papel fundamental en el fortalecimiento de la coordinación entre los distintos organismos de las Naciones Unidas que se dedican a la asistencia humanitaria. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ مع الارتياح أن إدارة الشؤون اﻹنسانية قامت منذ انشائها في عام ١٩٩٢ بدور قيادي في تعزيز التنسيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة المختلفة المعنية بالمساعدة اﻹنسانية. |
En la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que la informara, en su sexagésimo primer período de sesiones y por conducto del Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2006, sobre los progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا في دورتها الحادية والستين، عن طريق المجلس، في دورته الموضوعية لعام 2006، تقريرا عن التقدم المحرز في تعزيز وتنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ. |
Informe del Secretario General sobre los nuevos progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las Naciones Unidas (resoluciones de la Asamblea General 46/182, anexo y 55/164 y decisión 2000/243 del Consejo)1. | UN | تقرير الأمين العام عن إحراز مزيد من التقدم في تعزيز وتنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ (قرارا الجمعية العامة 46/182، المرفق، و 55/164، ومقرر المجلس 2000/243)(1) |
IV. Progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de los asuntos humanitarios | UN | رابعا - التقدم المحرز في مجال تعزيز تنسيق الشؤون اﻹنسانية |
Un representante señaló que el Foro Urbano Mundial había aportado una importante contribución al incorporar el programa urbano en las actividades principales y podía desempeñar una función de importancia en el fortalecimiento de la coordinación del apoyo internacional a la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن المنتدى الحضري العالمي حقق مساهمة لها شأنها في تضمين جدول الأعمال الحضري في صلب الاهتمامات، وقام بدور له شأنه في تقوية تنسيق الدعم الدولي لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Por su parte, las autoridades nacionales desempeñan un papel rector en el fortalecimiento de la coordinación, así como en todos los aspectos de los planes de recuperación. | UN | وعلى السلطات الوطنية أن تضطلع، من جانبها، بدور حاسم في مجال تعزيز التنسيق وفي جميع النواحي المتصلة بالإنعاش. |
El Gobierno se concentró en el fortalecimiento de la coordinación y en evitar la duplicación de las tareas desde finales del decenio de 1980. | UN | وتركز الحكومة منذ أواخر الثمانينات على تعزيز التنسيق وتجنب الازدواج. |
La UNODC ha trabajado en el fortalecimiento de la coordinación institucional y la cooperación en material de cumplimiento de la ley mediante el establecimiento de unidades interinstitucionales de ámbito regional para el control de los puertos, centros regionales de coordinación de la información y redes regionales de fiscales especializados en delincuencia organizada y delitos relacionados con las drogas. | UN | 27- وعمل المكتب على تدعيم التنسيق بين المؤسسات والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون بإنشاء وحدات إقليمية مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الموانئ ومراكز إقليمية لتنسيق المعلومات وشبكات إقليمية للجهات التي تلاحق الجرائم المنظمة والجرائم المتعلقة بالمخدرات. |