ويكيبيديا

    "en el gabón" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في غابون
        
    • وفي غابون
        
    • في الغابون
        
    • إلى غابون
        
    • وفي الغابون
        
    • وغابون
        
    • غابون في
        
    • في كل من غابون
        
    • لغابون
        
    Debe señalarse que en el Gabón la agricultura está tradicionalmente en manos de las mujeres. UN ولا بد من ملاحظة أن الزراعة في غابون هي تقليديا بين أيدي المرأة.
    El programa de capacitación se ha reproducido en todos los países prioritarios de la subregión, en particular en el Gabón. UN وتكرر تقديم هذا البرنامج التدريبي في جميع البلدان ذات الأولوية في المنطقة دون الإقليمية، وبخاصة في غابون.
    Un orador pidió que se abriera un nuevo centro en el Gabón. UN وطالب أحد المتحدثين بفتح مركز جديد في غابون.
    Por ejemplo, en el Gabón y en el Congo, la mayoría de las personas que emigran hacia las ciudades son hombres, mientras que en Filipinas y Panamá son mujeres. UN ففي حين أن الرجال يشكلون غالبية المهاجرين إلى المدن في غابون والكونغو، فإن النساء في الفلبين وبنما لهن الغلبة في تدفقات الهجرة إلى المناطق الحضرية.
    83. Los fondos fiduciarios autofinanciados desempeñaron una función importante en los servicios de apoyo prestados a la industria cementera en esos países, y en el Gabón. UN ٨٣ - وقد قامت الصناديق الاستئمانية الذاتية التمويل بدور هام في تقديم خدمات الدعم الى صناعة اﻷسمنت في هذه البلدان، وفي غابون.
    en el Gabón, se denunció que más de 70 emigrantes clandestinos habían muerto como resultado de las graves condiciones de hacinamiento. UN ويقال إن أكثر من ٠٧ مهاجراً غير شرعي توفوا في غابون نتيجة الاكتظاظ الشديد.
    en el Gabón, se denunció que más de 70 emigrantes clandestinos habían muerto como resultado de las graves condiciones de hacinamiento. UN ويقال إن أكثر من ٠٧ مهاجراً غير شرعي توفوا في غابون نتيجة الاكتظاظ الشديد.
    en el Gabón no se priva a nadie de su derecho de libertad de circulación dentro del país. UN ولا أحد في غابون يُحرم من حقه في حرية التنقل داخل البلاد.
    Incluso los que el ACNUR no reconoce como refugiados reciben permiso para permanecer en el Gabón y, cuando es posible, para que sus esposas y sus hijos se reúnan con ellos. UN وحتى الذين لا تعترف بهم المفوضية كلاجئين يسمح لهم بالبقاء في غابون وينضم إليهم، حيثما أمكن ذلك، أزواجهم وأطفالهم.
    26. en el Gabón no existen grupos de minorías oprimidas cuyos derechos en virtud del artículo 27 del Pacto se violen. UN ٦٢- ولا توجد في غابون أية مجموعات أقليات مضطهدة تُنتهك حقوقها المنصوص عليها في المادة ٧٢ من العهد.
    Que él sepa, no existe prisión preventiva a nivel judicial en el Gabón. UN وقال إنه لا يوجد، على حد علمه، أي احتجاز إداري على المستوى القضائي في غابون.
    en el Gabón no existen prácticas religiosas que planteen posibilidades de abusos. UN ولا توجد في غابون أية ممارسات دينية يحتمل أن تفضي إلى تجاوزات.
    Como ha señalado el Sr. Klein, el párrafo 5 del informe dice que en el Gabón existen diversos pueblos juntos. UN وكما سبق أن أشار إلى ذلك السيد كلاين فإن الفقرة ٥ من التقرير تشير إلى أن شعوباً مختلفة تتعايش في غابون.
    En particular, resultaría interesante saber si el Pacto se ha traducido a todos los idiomas utilizados en el Gabón. UN واختتم قائلا إنه يكون من المفيد بشكل خاص معرفة ما إذا كان العهد قد تُرجم إلى كافة اللغات المستخدمة في غابون.
    La percepción de la paz que tenemos en el Gabón explica todos los acontecimientos políticos que hemos presenciado y que vivimos hoy. UN ترتكز جميع التطورات السياسية التي مررنا ولا نزال نمر بها اليوم في غابون على فهمنا للسلام.
    Así pues, al margen de los elementos que escapan a la ley propiamente dicha y que tienen que ver principamente con la tradición, la situación de la mujer en el Gabón se caracteriza por la igualdad plena. UN وهكذا فإن وضع النساء في غابون وضع مساواة تامة باستثناء العناصر التي تفلت من القانون ذاته والتي يتعلق معظمها بالعادات.
    en el Gabón, las autoridades judiciales ejercen un control periódico, cuando no cotidiano, de las prisiones. UN فقال إنه توجد في غابون رقابة تمارس دورياً، إن لم يكن يومياً، في السجون من جانب النيابة لدى المحكمة.
    Esta forma de detención no existe en el Gabón. UN فقال إن عزل السجناء ليس له وجود في غابون.
    Pregunta asimismo si la detención se sigue practicando únicamente en el marco judicial o si existe en el Gabón el internamiento por razones de orden público. UN وسألت أيضاً عما إذا كان الحبس يمارس دائماً في إطار القضاء فقط أو ما إذا كان الحبس اﻹداري يوجد في غابون.
    A pesar de las dificultades que a menudo encontramos al tratar de impulsar los procesos electorales, en términos generales la democracia está encontrando su camino en África. en el Gabón y Burundi, por mencionar solo esos dos países, la voluntad popular se expresará libremente. UN على الرغم من الصعوبات التي نواجهها هنا وهناك في الاضطلاع بالعمليات الانتخابية، فما من شك أن الديمقراطية ، بشكل عام، تستوطن حاليا في أفريقيا، وفي غابون وبوروندي على سبيل المثال لا الحصر، عبرت الجماهير عن نفسها بحرية.
    27. El Sr. Ona Nchama era, además, Presidente del Colectivo de Refugiados Políticos de Guinea Ecuatorial en el Gabón. UN 27- وكان السيد أونا نشاما أيضاً رئيساً لتجمّع اللاجئين من غينيا الاستوائية في الغابون.
    Artículo 13 - Los derechos de los refugiados en el Gabón UN المادة ٣١: حقوق اللاجئين إلى غابون
    Lo mismo ocurre en el Gabón, donde la concesión del certificat d ' etudes primaires no supone el paso automático de primaria a secundaria. UN وفي الغابون أيضاً، ليس لشهادة الابتدائية أي دور في الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    Estrategia de lucha contra la pobreza y desarrollo de la capacidad en el Gabón, Malí y el Togo UN استراتيجية الحد من الفقر وتنمية القدرات في توغو وغابون ومالي
    Desde 1996 se han realizado en el Gabón diversos estudios sobre los efectos discriminatorios de la legislación. UN وقد أجرت غابون في الواقع، منذ عام 1996، دراسات بشأن الآثار التمييزية لتشريعها.
    El Comité acogió con agrado la paz y la estabilidad que predominaban tanto en el Gabón como en Guinea Ecuatorial. UN ورحبت اللجنة باستتباب السلام والاستقرار في كل من غابون وغينيا الاستوائية.
    Durante su misión en el Gabón, el Centro organizó también un día de consulta sobre la libertad de prensa y el derecho a la información en el que participaron 50 periodistas gaboneses. UN 22 - وعقد المركز أيضا خلال زيارته لغابون يوما من التشاور حول حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات اشترك فيه 50 صحفيا من غابون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد