ويكيبيديا

    "en el gabinete" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجلس الوزراء
        
    • في الحكومة
        
    • في الوزارة
        
    • على مستوى مجلس الوزراء
        
    • في الخزانة
        
    • بمجلس الوزراء
        
    • وفي مجلس الوزراء
        
    • ديوان مجلس الوزراء
        
    • في ديوان
        
    • في مناصب وزارية
        
    • يضم مجلس الوزراء
        
    • من المناصب الوزارية
        
    El Presidente y el Vicepresidente han indicado su interés por lograr la paridad entre los géneros en el Gabinete. UN ولقد أشار كل من الرئيس ونائب الرئيس إلى التزامهما بتحقيق المساواة بين الجنسين في مجلس الوزراء.
    Actualmente hay sólo tres mujeres en el Gabinete, en tanto que hay diez hombres. UN وليس هناك حاليا سوى ثلاث نساء في مجلس الوزراء مقابل عشرة رجال.
    en el Gabinete del Gobierno de sus 35 miembros cinco son mujeres. UN وتوجد 5 نساء في مجلس الوزراء الذي يضم 35 عضوا.
    Se ha prestado atención al fortalecimiento del Instituto nicaragüense de la mujer, que participa activamente en el Gabinete de Gobierno y en las instancias de planificación del desarrollo. UN وجرى إيلاء الاهتمام بتعزيز معهد المرأة بنيكاراغوا، الذي شارك في الحكومة وفي هيئات تخطيط التنمية.
    Por el contrario, el porcentaje de mujeres en el Gabinete ha aumentado; por primera vez, hay tres mujeres ministras y ocho secretarias de Estado adjuntas. UN وبالمقارنة، ازدادت نسبة العضوات في الحكومة. فللمرة اﻷولى، توجد ثلاث وزيرات وثماني وكيلات لوزارة الخارجية.
    Es evidente que se han tomado medidas para lograr la paridad en la rama ejecutiva del Gobierno: así lo demuestra la presencia de mujeres en el Gabinete. UN ومن الواضح أنه قد اتُخذت الخطوات اللازمة لبلوغ المساواة بشأن المرأة في الفرع التنفيذي للحكومة، كما هو بادِ من وجود النساء في الوزارة.
    IV. Todas las decisiones importantes sobre política serán adoptadas en el Gabinete, que estará presidido por el Primer Ministro. UN رابعا - تتخذ جميع القرارات الرئيسية المتعلقة بالسياسات في مجلس الوزراء الذي ينعقد برئاسة رئيس الوزراء.
    IV. Todas las decisiones importantes sobre política serán adoptadas en el Gabinete, que estará presidido por el Primer Ministro. UN رابعا - تتخذ جميع القرارات الرئيسية المتعلقة بالسياسات في مجلس الوزراء الذي ينعقد برئاسة رئيس الوزراء.
    Sólo hay dos mujeres Ministros en el Gabinete y unas cinco mujeres miembros del Parlamento. UN فعدد النساء في مجلس الوزراء لا يتجاوز اثنتين، وهو نحو خمس نساء بين أعضاء البرلمان.
    Se busca con ella permitir que todos los partidos políticos que hayan logrado escaños en el Parlamento a través de elecciones estén representados en el Gabinete. UN ويستهدف هذا تمكين جميع اﻷحزاب السياسية التي تفوز بمقاعد في البرلمان خلال انتخابات عامة من أن تمثل في مجلس الوزراء.
    en el Gabinete ministerial sólo hay una mujer, la Ministra de Seguridad Social. UN ولا يوجد في مجلس الوزراء سوى امرأة واحدة هي وزيرة الضمان الاجتماعي.
    Se han hecho pequeñas mejoras en cuanto a la participación de la mujer en el proceso político, y tres mujeres han sido incluidas en el Gabinete actual. UN وقد أُجريت وشهدت تحسينات صغيرة في اشتراك المرأة في العملية السياسية وقد عُينت ثلاث نساء في مجلس الوزراء الحالي.
    Por ejemplo, en Suecia hay 11 mujeres y nueve hombres en el Gabinete. UN ففي السويد على سبيل المثال، ثمة 11 امرأة و 9 رجال في مجلس الوزراء.
    Existe un contraste entre los puestos políticos ejecutivos en el Gabinete y las autoridades regionales, por un lado, y los puestos públicos profesionales, en los cuales se destacan las mujeres. UN وأردفت قائلة إن هناك تناقضا بين المناصب السياسية التنفيذية في مجلس الوزراء والسلطات الإقليمية من ناحية، والمناصب العامة الفنية التي تَبرُز فيها النساء، من ناحية أخرى.
    También en el Gabinete se puede observar una representación deficiente de las mujeres. UN ويمكن ملاحظة قلة تمثيل المرأة في مجلس الوزراء.
    Estos son unos pocos ejemplos que demuestran que tener mujeres en el Gabinete es esencial para incluir las cuestiones del género en el programa. UN وتبين هذه اﻷمثلة القليلة أن وجود النساء في الحكومة أمر هام كإدراج المسائل المتعلقة بالمرأة على جدول اﻷعمال.
    A ese respecto, se podría adoptar un sistema de cuotas para designar mujeres en el Gabinete, el Parlamento y los puestos de liderazgo en las islas. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه يمكن اعتماد نظام للحصص يقضي بتعيين النساء في الحكومة والبرلمان والمناصب القيادية في الجزر.
    En la actualidad, en el Gabinete hay tres ministras, muy dinámicas; tres viceministras y seis secretarias del Parlamento. UN والآن توجد ثلاث وزيرات في الحكومة يتمتعن بالحيوية والنشاط، وتوجد ثلاث نائبات وزير وست أمينات برلمان.
    Si bien había un porcentaje elevado de mujeres en las profesiones y en la universidad, las mujeres ocupaban el 4,4% de las bancas del Parlamento, y en el Gabinete sólo había una ministra. UN وعلى الرغم من وجود نسبة عالية من النساء في المهن وفي المؤسسات الأكاديمية، فإن 4.4 في المائة من المقاعد في البرلمان تشغلها المرأة، وهناك وزيرة واحدة في الحكومة.
    Hay pocas mujeres en el Gabinete, si bien prominentes. UN وعدد النساء في الوزارة قليل، وإن كُن يشغلن مناصب مرموقة.
    En 1991 se adoptó una decisión de política en el Gabinete para aumentar la presencia de las mujeres en los órganos públicos. UN وفي عام 1991، جرى اتخاذ قرار متعلق بالسياسات على مستوى مجلس الوزراء بغية زيادة وجود المرأة في الهيئات العامة.
    Necesito antibióticos. Busca en el Gabinete. Open Subtitles أنا بحاجة لبعض المضادات الحيوية، إبحث في الخزانة.
    Además, hay dos ministras en el Gabinete. UN وأضافت أنه توجد وزيرتان بمجلس الوزراء.
    en el Gabinete, donde se da forma final a las políticas y donde éstas se aprueban, sobre veinticinco ministros, sólo uno era del sexo femenino. UN وفي مجلس الوزراء حيث توضع السياسة في مرحلتها النهائية يجري اعتمادها.
    En el plano nacional, donde se formulaban las políticas nacionales, las mujeres ocupaban cargos decisorios clave en el Gabinete del Presidente. UN فعلى الصعيد الوطني، حيث توضع السياسات الوطنية، تحتل النساء مناصب مقرري السياسات الرئيسيين في ديوان الرئيس.
    Seis mujeres fueron nombradas para ocupar puestos en el Gabinete. UN وجرى تعيين ست نساء في مناصب وزارية.
    Señaló que la inclusión de la mayoría de los partidos políticos en el Gabinete resultaba importante para atender las graves amenazas a la seguridad y los problemas de carácter humanitario que enfrentaba el país, así como la organización oportuna de las elecciones presidenciales al mes siguiente. UN وأشار إلى أن من المهم أن يضم مجلس الوزراء معظم الأحزاب السياسية حتى يتسنى التصدي للتهديدات الأمنية الخطيرة والتحديات الإنسانية الجسيمة التي يواجهها البلد، وأنه من المهم أيضا تنظيم انتخابات رئاسية في الموعد المحدد في الشهر المقبل.
    Paul Lusaka prestó servicios en Zambia con distinción y valor y fue nombrado para ocupar diversos cargos en el Gabinete ministerial: Ministro de Desarrollo Rural, Ministro de Transporte y Comunicaciones y Ministro de Salud. UN خدم بول لوساكا بامتياز وشجاعة في زامبيا عند تعيينه في عدد من المناصب الوزارية: وزيرا للتنمية الريفية، ووزيرا للنقل والمواصلات ووزيرا للصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد