ويكيبيديا

    "en el gobierno federal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الحكومة الاتحادية
        
    • إلى الحكومة الاتحادية
        
    • في الحكومة الفيدرالية
        
    La Constitución también debe disponer que ambas comunidades participen verdaderamente en el Gobierno Federal. UN ويجب أن ينص الدستور أيضا على مشاركة فعالة من الطائفتين في الحكومة الاتحادية.
    No es totalmente independiente y su presidente ocupa un cargo de ministro en el Gobierno Federal. UN فهي ليست مستقلة بشكل تام ويتقلد رئيسها منصب وزير في الحكومة الاتحادية.
    en el Gobierno Federal y en los gobiernos provinciales hay varias ministras. UN وهناك عدد كاف من النساء اللاتي يشغلن منصب وزيرة في الحكومة الاتحادية وفي حكومات المقاطعات.
    El artículo 57 de la Ley reguladora de la administración pública en el Gobierno Federal establece lo siguiente: UN الإجازة بدون راتب المادة 57 من قانون الخدمة المدنية في الحكومة الاتحادية:
    Esencialmente, cada Estado es una entidad soberana, libre de promulgar y aplicar políticas y leyes de la exclusiva competencia de ese Estado y limitado por la Constitución sólo en la medida en que la autoridad de que se trate haya sido delegada en el Gobierno Federal. UN فكل ولاية هي أساساً كيان ذو سيادة وحر في إصدار وإنفاذ السياسة والقوانين التي تطبق على الولاية وحدها ويحدها الدستور فقط بقدر ما تكون السلطة المعنية قد أُسندت إلى الحكومة الاتحادية.
    La mujer del Sudán ocupa puestos administrativos y políticos de alto nivel, incluidos los de gobernador provincial y juez de la corte suprema, y algunos puestos ministeriales tanto en el Gobierno Federal como en los estatales están ocupados en la actualidad por mujeres. UN وقد تبوأت المرأة السودانية مناصب إدارية وسياسية عليا، بما فيها منصب حاكم ولاية وقاضي بالمحكمة العليا، وتولت النساء بعض المناصب الوزارية في الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    El Presidente de la Federación de Rusia firmó recientemente un decreto destinado a aumentar la representación de la mujer en el Gobierno Federal y los órganos de adopción de decisiones de toda la Federación de Rusia. UN وقد وقع رئيس الاتحاد الروسي مؤخرا مرسوما يهدف إلى زيادة تمثيل المرأة في الحكومة الاتحادية وفي هيئات صنع القرار في جميع أنحاء الاتحاد الروسي.
    El cambio que se había producido en el Gobierno Federal después de las elecciones de marzo de 1996 había dado lugar a que se adoptara un nuevo enfoque. UN ٩٦٣ - ولقد سمح التغيير الذي حدث في الحكومة الاتحادية عقب انتخابات آذار/مارس ١٩٩٦ بتوخي نهج جديد تماما.
    1992-1994, Seminario sobre los sistemas integrados de gestión financiera en el Gobierno Federal del Brasil, Universidad de Marburgo (Alemania) UN ١٩٩٢/١٩٩٤ جامعة ماربورغ، ألمانيا، حلقة دراسية عن النظم المتكاملة لﻹدارة المالية في الحكومة الاتحادية البرازيلية.
    Proporción de mujeres en el Gobierno Federal 98 UN نسبة النساء في الحكومة الاتحادية
    Cuadro 2.2.: Proporción de mujeres en el Gobierno Federal UN الجدول ٢-٢: نسبة النساء في الحكومة الاتحادية
    Contabilidad en el Gobierno Federal (American University) UN المحاسبة في الحكومة الاتحادية )الجامعة اﻷمريكية(.
    Los ministros en el Gobierno Federal han emprendido la tarea de adoptar estrategias de igualdad de oportunidades en sus carteras, con la supervisión de asesores de la administración pública y asesoramiento académico. UN كما أخذ وزراء في الحكومة الاتحادية على عاتقهم اعتماد استراتيجيات تكافؤ الفرص في حقائبهم الوزارية، مع إشراف من جانب خبراء الخدمة المدنية واستشارة الأكاديميين.
    En Alemania, la proporción de mujeres en el Parlamento ha aumentado de forma constante en los últimos dos años, pero la proporción de mujeres en el Gobierno Federal ha permanecido igual. UN وفي ألمانيا، ظلت نسبة مشاركة النساء في البرلمان في ارتفاع مستمر خلال السنتين الماضيتين، إلا أن نسبة مشاركة النساء في الحكومة الاتحادية ظلت كما هي.
    Las dos partes presentaron listas con los nombres de los empleados públicos existentes que podrían prestar servicios en el Gobierno Federal de conformidad con la Constitución y cuya selección definitiva se habría producido en caso en que los referendos hubieran arrojado resultados positivos. UN وقدم الجانبان قوائم تتضمن أسماء الموظفين الحكوميين الحاليين المؤهلين للخدمة في الحكومة الاتحادية وفقا للدستور، على أن يجري الانتقاء النهائي بعد أن يفضي الاستفتاءان إلى نتيجة إيجابية.
    Kosovo es también un caso único desde el punto de vista jurídico, porque durante el régimen de Josip Tito era una entidad constitucional de la federación yugoslava que gozaba de sus derechos de veto en el Gobierno Federal. UN وكوسوفو أيضا حالة فريدة من وجهة النظر القانونية نظرا لوضعها الدستوري في يوغوسلافيا الاتحادية تحت نظام جوزيف بروز تيتو حيث كانت تتمتع بحق النقض في الحكومة الاتحادية.
    Como estado, Puerto Rico conservaría su idioma y participaría en el Gobierno Federal con cinco miembros del Congreso y dos senadores y solo compartiría la moneda, la defensa y la ciudadanía común. UN وستحتفظ بورتوريكو، كولاية، بلغتها وستشارك في الحكومة الاتحادية بخمسة أعضاء في الكونغرس وعضوين في مجلس الشيوخ، وستقتصر على التشارك في العملة والدفاع والمواطنية العادية.
    65. En cuanto al poder ejecutivo, no hay ministras en el Gobierno Federal ni en el de la República de Montenegro. UN ٦٦ - فيما يتعلق بالسلطة التنفيذية لا توجد وزيرات في الحكومة الاتحادية أو في حكومة جمهورية الجبل اﻷسود .
    La representación marcadamente insuficiente de hombres y mujeres de las minorías visibles en el Gobierno Federal llevó al Consejo del Tesoro del Canadá a establecer el Grupo de Tareas sobre participación de estas minorías. UN 79 - وحدا النقص الكبير في تمثيل الرجال والنساء من الأقليات البارزة في الحكومة الاتحادية بمجلس الخزينة الكندي إلى إنشاء فرقة العمل المعنية بمشاركة الأقليات البارزة.
    A principios de 1995, se examinó un proyecto de ley sobre la creación de guarderías, en virtud del cual las provincias federales delegarían en el Gobierno Federal la responsabilidad de la legislación sobre guarderías y, a su vez, tendrían la obligación de crear y mantener en funcionamiento nuevas guarderías o de confiar a otros órganos esa tarea. UN وفي أوائل ١٩٩٥، جرت مناقشة مشروع قانون بشأن إنشاء مرافق لرعاية الطفل وبمقتضاه تؤول المسؤولية عن التشريع لتلك المرافق من المقاطعات إلى الحكومة الاتحادية كما تصبح المقاطعات ملزمة بإنشاء وإدارة مرافق إضافية لرعاية الطفل أو تكليف هيئات أخرى لهذه المهمة.
    ¿De verdad les asustan tanto esos refugiados como para desear dejar a sus propios votantes sin voz en el Gobierno Federal? Open Subtitles هل أنتِ خائفة حقًا من هؤلاء اللاجئين من أن يكون لهم إرادة ويجعلونكِ تتركين مكانكِ بأصواتهم في الحكومة الفيدرالية ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد