ويكيبيديا

    "en el golán ocupado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجولان المحتل
        
    • في الجولان السوري المحتل
        
    • في الجوﻻن
        
    • في هضبة الجولان المحتل
        
    El Gobernador de la provincia de Quneitra también suministró al Comité Especial un informe sobre las prácticas israelíes contra los ciudadanos árabe-sirios en el Golán ocupado. UN وقدم محافظ القنيطرة للجنة الخاصة تقريرا عن الممارسات اﻹسرائيلية المرتكبة ضد المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    Se ha informado de que hay en el Golán ocupado de 60 a 70 doctores titulados que no han encontrado trabajo sino como albañiles. UN وقيل إن ما يقرب من ٦٠ الى ٧٠ طبيبا مؤهلا في الجولان المحتل لم يستطيعوا العثور على أي عمل سوى أن يكونوا عمال بناء.
    Al propio tiempo, el orador observa que la situación de los territorios palestinos ocupados difiere poco de la situación de la población siria en el Golán ocupado. UN وأشار إلى أن وضع سكان الأراضي الفلسطينية المحتلة لا يختلف إلا قليلا عن وضع السكان السوريين في الجولان المحتل.
    Esos recursos se transportan en beneficio de los asentamientos judíos establecidos en el Golán ocupado. UN وتُنقل هذه الموارد المائية لتستفيد منها المستوطنات اليهودية المنشأة في الجولان المحتل.
    Numerosos informes de los medios y relatos de testigos sirios en el Golán ocupado indican que Israel ha venido enterrando durante años desechos nucleares en violación flagrante de todas las convenciones y leyes internacionales. UN لقد أشارت العديد من التقارير الإعلامية وشهادات المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل إلى قيام إسرائيل منذ سنوات بدفن النفايات النووية في انتهاك صارخ لجميع الاتفاقيات والقوانين الدولية.
    Asimismo, uno de los testigos denunció que se seguía negando el acceso a unos servicios de salud apropiados en el Golán ocupado. UN وأفاد أحد الشهود باستمرار الحرمان من إمكانية الحصول على الرعاية الصحية السليمة في الجولان المحتل.
    Como se señaló anteriormente, los trabajadores sirios en el Golán ocupado han de enfrentarse a los problemas del desempleo y la inseguridad laboral. UN وكما أُبْرِز سابقا فإن على العمال السوريين في الجولان المحتل أن يناضلوا ضد مشاكل البطالة وانعدام الأمن الوظيفي.
    Las mujeres sirias residentes en el Golán ocupado han sido objeto de repetidos ciclos de detenciones y han sido retenidas en cárceles israelíes. UN وتخضع المرأة السورية في الجولان المحتل لموجات متكررة من الاعتقالات، بل وأُدخلت في المعتقلات الإسرائيلية.
    El Comité visitó el Golán sirio y escuchó los testimonios de seis testigos relativos a la situación en el Golán ocupado. UN وزارت الجولان السوري واستمعت إلى شهادة ستة شهود متصلة بالحالة في الجولان المحتل.
    En 2009, el Consejo de Derechos Humanos aprobó dos resoluciones pertinentes para la situación en el Golán ocupado. UN 87 - في عام 2009، اتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارين متصلين بالحالة في الجولان المحتل.
    El Departamento Israelí del Territorio puso en venta para los colonos 2.500 dunum de terrenos en el Golán ocupado. UN وعرضت دائرة الأراضي الإسرائيلية بيع 500 2 دونم من الأراضي في الجولان المحتل للمستوطنين.
    La República Árabe Siria reafirma el derecho de los 20.000 sirios residentes en el Golán ocupado a comunicarse con sus compatriotas y familiares de Siria. UN وتعيد سوريا تأكيد حق 000 20 سوري يعيشون في الجولان المحتل في التواصل مع مواطنيهم وأقربائهم في سوريا.
    Cabe señalar que la línea de cesación del fuego entre Israel y la República Árabe Siria en el Golán ocupado tiene una longitud aproximada de 100 kilómetros. UN ويُـشار إلى أن طول خط وقف إطلاق النار بين إسرائيل وسوريا في الجولان المحتل هو حوالي 100 كلم.
    Inquirió sobre las medidas encaminadas de poner fin a las violaciones de los derechos humanos cometidas en el Golán ocupado. UN وتساءلت عما تم اتخاذه من تدابير لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب في الجولان المحتل.
    Las autoridades encarcelan a los estudiantes en el Golán ocupado durante el período de exámenes para impedirles terminar sus estudios. UN " وتقوم السلطات بسجن الطلبة في الجولان المحتل خلال فترة الامتحانات لمنعهم من إكمال دراستهم.
    No han quedado satisfechas con los daños que causaron a 244 poblados en el Golán ocupado desde 1967, incluido el pueblo liberado de Quneitra, y han establecido gradualmente en su lugar asentamientos israelíes que suman actualmente 40 y están habitados por 17.000 colonos israelíes. UN ولم تكتف السلطات الاسرائيلية بهدم ٢٤٤ مبنى في الجولان المحتل منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القنيطرة، بل أنشأت مكانها مستوطنات اسرائيلية ازداد عددها تدريجيا حتى وصل الى ٤٠ مستوطنة يسكنها حاليا حوالي ٠٠٠ ١٧ مستوطن اسرائيلي.
    En mi caso, por ejemplo, como soy cirujano calificado, si regresara al Golán ocupado debería ir a Israel puesto que no hay hospitales en el Golán ocupado en donde podría practicar la cirugía. UN ففي حالتي أنا، مثلا، وبوصفي جراحا مؤهلا، إذا عدت الى الجولان المحتل فإنه يتعين عليﱠ الذهاب الى اسرائيل، إذ لا توجد مستشفيات في الجولان المحتل يمكنني ممارسة الجراحة فيها.
    " Fui a la escuela primaria y secundaria en el Golán ocupado. UN " لقد أكملت دراستي الابتدائية والثانوية في الجولان المحتل.
    La única esfera de empleo para los trabajadores árabes sirios en el Golán ocupado y para los trabajadores de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza es lo que se denomina " trabajo de baja categoría " , que supone tareas que requieren gran esfuerzo, actividades marginales como la limpieza, así como la construcción y diversos servicios. UN إن مجـال العمل الوحيـد للعمال العرب السوريين في الجولان المحتل وعمال الضفة والقطاع هو ما يسمونه العمل اﻷسود، وهي اﻷعمال التي تتطلب جهدا شاقا أو في أعمال هامشية كالتنظيفات والبناء والخدمات المتنوعة.
    En las esferas cultural y docente, la política israelí respecto de los estudiantes en el Golán ocupado se centran en los siguientes objetivos principales: UN " ففي مجالي الثقافة والتعليم، تركز السياسة اﻹسرائيلية فيما يتعلق بالطلاب في الجولان المحتل على اﻷهداف الرئيسية التالية:
    El Líbano condena las restricciones que Israel impone al acceso al agua en el Golán ocupado, la denegación de visitas familiares a la República Árabe Siria y las prácticas brutales de las prisiones en el Golán sirio ocupado. UN ويدين لبنان القيود الإسرائيلية للحصول على المياه في الجولان المحتل، ومنع الزيارات الأسرية إلى الجمهورية العربية السورية، والممارسات الوحشية في السجون في الجولان السوري المحتل.
    9. En una nota verbal de fecha 30 de agosto de 2010, el Gobierno de la Argentina expresó su apoyo a las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la situación en el Golán ocupado. UN 9- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 30 آب/أغسطس 2010، أعربت حكومة الأرجنتين عن تأييدها لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحالة في هضبة الجولان المحتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد