Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a informar a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. | UN | يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة العامة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a informar a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. | UN | يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة العامة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a informar a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. | UN | يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة العامة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
iii) Participación en el Grupo de Expertos sobre Liberia, establecido por el Consejo de Seguridad con objeto de vigilar el embargo de armas en ese país; | UN | `3` المشاركة في فريق الخبراء المعني بليبريا، الذي أنشأه مجلس الأمن لمراقبة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على ليبريا؛ |
Francia, uno de cuyos expertos participó en el Grupo de Expertos sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, celebra que la labor iniciada por el grupo en 2002 pueda proseguir y que se pueda profundizar en ella durante los tres períodos de sesiones previstos a lo largo de 2004. | UN | ترحب فرنسا، التي شارك خبير لها في فريق الخبراء المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها، بمواصلة وتعميق الأعمال التي بدأها الفريق سنة 2002، أثناء الدورات الثلاث المقرر عقدها خلال سنة 2004. |
Los Sres. Cissoko y Gallet hablaron de su experiencia en el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo, en particular con respecto a la aplicación del embargo de armas. | UN | وجون - لوك غالي عرضا عن خبرتهما في واقع عملهما في فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ الحظر على توريد الأسلحة. |
La Federación participa asiduamente en el Grupo de Expertos sobre Seguridad del Tráfico por Carretera. | UN | ويشارك الاتحاد بانتظام في الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق. |
Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a informar a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. | UN | يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة العامة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر2007. |
Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a informar a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. | UN | يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر2007. |
Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a informar a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. | UN | يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر2007. |
Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a que informen a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. | UN | يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر2007. |
Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a que informen a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. | UN | يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر2007. |
Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a que informen a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. | UN | يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر2007. |
Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a que informen a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. | UN | يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر2007. |
Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a que informen a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. | UN | يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر2007. |
La Sra. Pratt ha prestado servicios como representante de los Estados Unidos en el Grupo de Expertos sobre finanzas y administración de la Junta Ejecutiva de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وعملت السيدة سبرات بصفتها ممثلة الولايات المتحدة في فريق الخبراء المعني بشؤون المالية والإدارة التابع للمجلس التنفيذي لليونسكو. |
Su Gobierno participa activamente en el Grupo de Expertos sobre las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos, en el que se ha comprometido a realizar una actualización a fin de garantizar que reflejen las normas y las mejores prácticas presentes. | UN | وذكرت أن حكومتها تشارك بنشاط في فريق الخبراء المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، الذي التزمت بتقديم معلومات مستكملة له من أجل كفالة تعبير القواعد عن المعايير وأفضل الممارسات الحالية. |
Por último, la IATA forma parte del Grupo de Expertos sobre Seguridad de la Aviación y han participado en los Grupo de Trabajo para la enmienda del Manual de Seguridad de la OACI y en la incorporación de la seguridad en el diseño de aeronaves. La OACI ha participado en el Grupo de Expertos sobre Seguridad de la Aviación y en conferencias y exposiciones sobre seguridad. | UN | ختاما، إن الاتحاد الدولي للنقل الجوي ممثل في فريق الخبراء المعني بأمن الطيران التابع للمنظمة وقد شارك في أفرقة عاملة من أجل تعديل دليل اﻷمن لمنظمة الطيران المدني الدولي وإدماج اﻷمن في تصميم الطائرات، وشاركت المنظمة في اجتماعات الفريق الاستشاري المعني باﻷمن ومؤتمرات ومعارض اﻷمن التي نظمها الاتحاد. |
i) Tomó nota de los expertos que fueron propuestos por las Partes para desempeñarse en el Grupo de Expertos sobre transferencia de tecnología (véase el anexo I); | UN | `1` أحاطت علماً بهوية الخبراء الذين رشحتهم الأطراف للعمل في فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا (انظر المرفق الأول)؛ |
Ahora están en marcha planes en el Grupo de Expertos sobre exhumaciones y personas desaparecidas, presidido por mi Oficina, para coordinar mejor y concentrar los esfuerzos de la comunidad internacional para ayudar a las Partes en la exhumación de fosas comunes y la identificación de los restos mortales cuando sea posible reanudar las exhumaciones el año próximo. | UN | ٥٨ - ويجري التخطيط في فريق الخبراء المعني بعمليات الحفر وباﻷشخاص المفقودين الذي يترأسه مكتبي، من أجل تحسين تنسيق وتركيز جهود المجتمع الدولي لمساعدة اﻷطراف في عمليات حفر المقابر الجماعية وتحديد الرفات المستخرجة منها عندما يتاح استئناف عمليات الحفر في السنة القادمة. |
Se sugirió que las propuestas hechas en el período 1993-1994, y más tarde en el Grupo de Expertos sobre el Registro de las Naciones Unidas en 1997, debían reconsiderarse y examinarse a fondo en un comité ad hoc de la Conferencia. | UN | فقد أشير إلى ضرورة العودة إلى تناول الاقتراحات التي قدمت في الفترة ٣٩٩١-٤٩٩١، بعد ذلك في فريق الخبراء المعني بسجل اﻷمم المتحدة في عام ٧٩٩١، ومناقشتها مناقشة متعمقة في لجنة مخصصة من لجان مؤتمر نزع السلاح. |
La Federación participó periódicamente en el Grupo de Expertos sobre Seguridad del Tráfico por Carretera (WP 1), el Grupo de Trabajo sobre transporte por carretera (SC 1), el Grupo de Trabajo sobre transporte por vías de navegación interior (SC 3) y la Reunión Especial sobre la Aplicación del Acuerdo Europeo sobre las Principales Arterias del Tráfico Internacional. | UN | وقد شارك الاتحاد بانتظام في الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق (WP1)، والفرقة العاملة المعنية بالنقل البري (SC1)، والفرقة العاملة المعنية بالنقل المائي الداخلي (SC3)، والاجتماع المخصص لتنفيذ الاتفاق المتعلق بطرق المرور الدولية الرئيسية. |