ويكيبيديا

    "en el grupo de trabajo de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الفريق العامل التابع
        
    • من قبل الفريق العامل التابع لمنظمة
        
    • لدى الفريق العامل التابع
        
    • داخل الفريق العامل التابع
        
    • وفي الفريق العامل التابع
        
    El año pasado participamos activamente en el Grupo de Trabajo de la Tercera Comisión, en el cual se configuró el mandato del Alto Comisionado. UN وقد اشتركنا اشتراكا فعالا في العام الماضي في الفريق العامل التابع للجنة الثالثة، حيث تم وضع ولاية المفوض السامي.
    Mi gobierno está participando activamente en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo”. UN وتشارك حكومتي بنشاط في الفريق العامل التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.
    Por ello, Noruega tiene previsto participar activamente en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General. UN ولذلك السبب، تؤدي النرويج دورا نشيطا في الفريق العامل التابع للجمعية العامة.
    Participación en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar normas en materia de derechos humanos UN المشاركة في الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المكلف بوضع معايير حقوق الإنسان
    La relación entre los derechos de propiedad intelectual y la política de competencia se ha estudiado con cierta profundidad en el Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre Comercio y Política de Competencia. UN وقد كانت مسألة معاملة حقوق الملكية الفكرية بمقتضى سياسة المنافسة موضع بحث متعمق إلى حد ما من قبل الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة(65).
    Delegada en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de una convención sobre los derechos del niño (1988-1989). UN مندوبة لدى الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمسألة وضع اتفاقية بشأن حقوق الطفل
    :: Participación en el Grupo de Trabajo de la Oficina de Seguridad Nacional en relación con la seguridad en las elecciones, proporcionando asesoramiento y evaluaciones UN :: المشاركة في الفريق العامل التابع لمكتب الأمن الوطني في إطار تناول أمن الانتخابات وتقديم المشورة والتقييمات
    Mi delegación sigue de cerca las negociaciones que se están celebrando en el Grupo de Trabajo de la Tercera Comisión establecido con el fin de verificar las recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويتابع وفدي عن كثب المفاوضات الدائرة في الفريق العامل التابع للجنة الثالثة، الذي أنشئ لﻹشراف على توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Al contemplar la continuación del debate en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad, es oportuno que subrayemos las esferas que exigen un tratamiento serio con el objetivo de impulsar la labor del Grupo de Trabajo. UN وإذ نتطلع إلى المناقشة المستمرة في الفريق العامل التابع للجمعية العامة بشأن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن، من المهم أن نبرز المجالات التي تحتاج إلى معاملة جادة من أجل إعطاء قوة دفع لعمل الفريق العامل.
    En consecuencia, la secretaría de la UNCTAD ha participado en el Grupo de Trabajo de la OMC en calidad de observador, y celebrándose en paralelo el tercer período de sesiones de dicho Grupo de Trabajo y la Reunión de Expertos de la UNCTAD. UN ونتيجة لذلك، اشتركت أمانة اﻷونكتاد في الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية بصفة مراقب، ويتعاقب انعقاد الدورة الثالثة للفريق العامل واجتماع الخبراء التابع لﻷونكتاد.
    A juicio del Presidente, la labor relativa al proyecto de convenio podría terminarse durante el presente año en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión, para que la Asamblea General lo aprobara en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وأعرب عن اعتقاده بإمكانية استكمال العمل في مشروع الاتفاقية خلال السنة الحالية في الفريق العامل التابع للجنة السادسة، بحيث تعرض على الجمعية العامة لاعتمادها في دورتها الرابعة والخمسين.
    Se propuso continuar analizando oficiosamente la posibilidad de una conferencia entre los períodos de sesiones con miras a considerar la cuestión en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión. UN واقترح الاستمرار في المناقشات المتعلقة بالمؤتمر خلال فترة ما بين الدورات، بغية بحثه في الفريق العامل التابع للجنة السادسة.
    La delegación de la Federación de Rusia está dispuesta a mantener su participación en las deliberaciones sobre el documento de trabajo oficioso de la Presidencia acerca de esta cuestión en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión. UN واختتم كلمته بقوله إن وفد بلده على استعداد لمواصلة مشاركته في مناقشة ورقة العمل غير الرسمية التي قدمتها الرئيسة عن الموضوع في الفريق العامل التابع للجنة السادسة.
    Aún así, el Grupo CANZ espera con interés participar en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo a fin de discutir las posibles mejoras que se podrían introducir en el Foro. UN ومع هذا فإن أستراليا وكندا ونيوزيلندا تتطلع إلى المشاركة في الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، لمناقشة أي تحسينات ممكنة للمنتدى.
    La FICSA también participa en el Grupo de Trabajo de la CAPI encargado del examen de la remuneración pensionable, cuestión que también conlleva consecuencias obvias para la Caja. UN ونحن نشارك أيضا في الفريق العامل التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية المعني باستعراض الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، وهي مسألة أخرى ذات آثار واضحة على الصندوق.
    Esos telefaxes, donde figuran las peticiones de dichas organizaciones de participar en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado del " Proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas " , pueden consultarse en la Secretaría. UN وهذه الرسائل، التي تتضمن طلبات من تلك المنظمات للاشتراك في الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المعني بوضع " مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية " ، متاحة لدى اﻷمانة للاطلاع عليها.
    Miembro de la delegación de Polonia asistente al cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; representante de Polonia en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión (septiembre a octubre de 1994, Nueva York). UN عضو الوفد البولندي في الدورة اﻟ ٤٩ للجمعية العامة؛ وممثل بولندا في الفريق العامل التابع للجنة السادسة، أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، نيويورك.
    Al respecto, se comparte el criterio sustentado por algunas delegaciones en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión respecto de hacer extensivo a los mismos el régimen previsto para los buques de guerra y otros buques de propiedad del Estado o explotados por éste para fines no comerciales Ibíd., párr. 86. UN ونحن مع الرأي الذي أبداه بعض الوفود في الفريق العامل التابع للجنة السادسة ومؤداه أن النظام المقترح للسفن الحربية والسفن اﻷخرى التي تملكها أو تشغﱢلها الدول لﻷغراض غير التجارية ينبغي أن يشمل أيضا الطائرات واﻷجسام الفضائية.
    No obstante, sigue colaborando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en el proceso de planificación de la repatriación de los refugiados, y participando en el Grupo de Trabajo de la MINURSO sobre cuestiones jurídicas y administrativas relacionadas con el período de transición. UN غير أنه واصل التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عملية التخطيط المتعلقة بإعادة توطين اللاجئين، والمشاركة في الفريق العامل التابع للبعثة المعني بالمسائل القانونية واﻹدارية المتصلة بالفترة الانتقالية.
    La relación entre los derechos de propiedad intelectual y la política de la competencia se ha estudiado con cierta profundidad en el Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre Comercio y Política de Competencia. UN وقد كانت مسألة معاملة حقوق الملكية الفكرية بمقتضى سياسة المنافسة موضع بحث متعمق إلى حد ما من قبل الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة(69).
    Delegada en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de una convención sobre los derechos del niño (1988-1989) UN مندوبة لدى الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمسألة وضع اتفاقية بشأن حقوق الطفل
    Sin embargo, parece que se han hecho ciertos progresos en los debates habidos en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión. UN غير أنه يبدو أن بعض التقدم قد أحرز خلال المناقشات التي جرت داخل الفريق العامل التابع للجنة السادسة.
    Entretanto, la UNCTAD debería contribuir a la evolución de las directrices por medio de su representación en el Comité de Coordinación de los Sistemas de Información que es un órgano subsidiario del Comité Administrativo de Coordinación, y en el Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones de Ginebra. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لﻷونكتاد أن يسهم في تطوير هذه المبادئ التوجيهية عن طريق تمثيله في لجنة تنسيق نظم المعلومات، وهي هيئة فرعية تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وفي الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد