ويكيبيديا

    "en el grupo de trabajo interinstitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الفريق العامل المشترك بين الوكالات
        
    • في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • في فريق عامل مشترك بين الوكالات
        
    • في أنشطة الفريق العامل المشترك بين الوكالات
        
    El FNUAP participa activamente en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre sistemas tecnológicos de información. UN يُشارك الصندوق مشاركة نشطة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بنظم تكنولوجيا المعلومات.
    La UNAMI participó en el Grupo de Trabajo Interinstitucional a fin de desarrollar una estrategia de comunicaciones para la labor de las Naciones Unidas en el Iraq. UN وشاركت البعثة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات بهدف وضع استراتيجية للاتصالات تتعلق بعمل الأمم المتحدة في العراق.
    El UNICEF seguirá participando activamente en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la maternidad sin riesgos, el programa conjunto sobre mortalidad y discapacidad materna y el Grupo de trabajo interinstitucional sobre la mutilación genital femenina. UN وستواصل اليونيسيف الاشتراك بشكل نشيط في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني باﻷمومة المأمونة، والبرنامج المشترك المعني بوفاة وعجز اﻷمهات والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Una de las delegaciones destacó la importancia de tener en cuenta los resultados de las conferencias internacionales, mientras que otra celebró la participación del UNICEF en el Grupo de Trabajo Interinstitucional y su labor a nivel de los distintos países. UN وشدد أحد الوفود على أهمية مراعاة النتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الدولية، في حين أعرب وفد آخر عن ترحيبه باشتراك اليونيسيف في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وبالعمل الذي تقوم به على الصعيد القطري.
    Una de las delegaciones destacó la importancia de tener en cuenta los resultados de las conferencias internacionales, mientras que otra celebró la participación del UNICEF en el Grupo de Trabajo Interinstitucional y su labor a nivel de los distintos países. UN وشدد أحد الوفود على أهمية مراعاة النتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الدولية، في حين أعرب وفد آخر عن ترحيبه باشتراك اليونيسيف في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وبالعمل الذي تقوم به على الصعيد القطري.
    La Oficina está participando activamente en el Grupo de Trabajo Interinstitucional de lucha contra la corrupción. UN ويشارك المكتب بنشاط في فريق عامل مشترك بين الوكالات لمكافحة الفساد.
    El CELADE continuará desempeñando las funciones de entidad rectora en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre migración internacional. UN وسيواصل المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي القيام بدور الكيان الرائد في أنشطة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالهجرة الدولية.
    En 1998, el FNUAP siguió participando activamente en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre evaluación, el cual constituye el único órgano técnico de las Naciones Unidas que se ocupa preferentemente de la evaluación. UN ٤٧ - وواصل الصندوق، في عام ١٩٩٨، مشاركته النشطة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، وهو الهيئة الفنية الوحيدة في اﻷمم المتحدة التي تركز على التقييم.
    La OIT participa en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre género y VIH/SIDA y en el Grupo Interinstitucional de Asesoramiento sobre el SIDA. UN وتشارك منظمة العمل الدولية حاليا في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنوع الجنس والإيدز والفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالإيدز.
    Hace un llamamiento a la Secretaría para que examine la mejor forma de estructurar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno, mientras que continúa su labor en el Grupo de Trabajo Interinstitucional. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة إلى النظر في أفضل طريقة لتنظيم دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هذا الميدان، بينما تواصل العمل في الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    Hace un llamamiento a la Secretaría para que examine la mejor forma de estructurar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno, mientras que continúa su labor en el Grupo de Trabajo Interinstitucional. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة إلى النظر في أفضل طريقة لتنظيم دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هذا الميدان، بينما تواصل العمل في الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    Se invita a la Junta Ejecutiva a que examine las conclusiones extraídas, tome nota de ellas y apruebe la participación oficial de la Entidad en el Grupo de Trabajo Interinstitucional. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض ما تم التوصل إليه من استنتاجات والإحاطة علما بها، وتأييد المشاركة الرسمية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    Para lograr ese último objetivo, el ACNUR desempeña un papel activo en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre evaluación, así como en el Sistema de aprendizaje activo para la rendición de cuentas y el logro de resultados en la asistencia humanitaria (ALNAP), que reúne a los especialistas en evaluación de numerosas organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales. UN وسعياً إلى بلوغ الهدف الثاني، تقوم المفوضية بدور نشط في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، وكذلك في شبكة التعلم النشط لأغراض المساءلة والأداء في المساعدة الإنسانية، هذه الشبكة التي يلتقي فيها اخصائيون في التقييم من العديد من المنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    Además de la valiosa colaboración en la preparación del manual, el FNUAP participaba en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre salud genésica en situaciones de refugiados, integrado por organismos de las Naciones Unidas, organismos bilaterales y organizaciones no gubernamentales. UN وبالإضافة إلى التعاون القيِّم فيما يتعلق بالدليل الميداني، شارك الصندوق في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين، الذي يتألف من وكالات تابعة للأمم المتحدة، وكالات ثنائية ومنظمات غير حكومية.
    Además de la valiosa colaboración en la preparación del manual, el FNUAP participaba en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre salud genésica en situaciones de refugiados, integrado por organismos de las Naciones Unidas, organismos bilaterales y organizaciones no gubernamentales. UN وبالإضافة إلى التعاون القيِّم فيما يتعلق بالدليل الميداني، شارك الصندوق في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين، الذي يتألف من وكالات تابعة للأمم المتحدة، وكالات ثنائية ومنظمات غير حكومية.
    La Subdivisión de Capacitación del FNUAP participó activamente en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre capacitación. UN 16 - ويشارك فرع التدريب التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاركة نشطة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتدريب.
    Al estar representada en el Grupo de Trabajo Interinstitucional y en el seminario de líderes principales, la Fuerza está preparada para dar pleno apoyo a los preparativos logísticos y de seguridad para la Loya Jirga Constitucional, antes de traspasar el mando a la cuarta etapa de la Fuerza, que velará por que llegue a feliz término. UN وبما أنها ممثلة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات والحلقة الدراسية للقادة الرئيسيين، فإن القوة الدولية الثالثة على استعداد لتقديم الدعم الكامل للاستعدادات التنفيذية والأمنية لانعقاد البرلمان الدستوري قبل أن تسلم المسؤولية عن هذا العمل للقوة الدولية الرابعة التي ستمضي بها إلى نهاية ناجحة.
    El ACNUR participa en el Grupo de Trabajo Interinstitucional que sigue examinando las normas de contabilidad y la presentación de estados financieros. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    El ACNUR participa en el Grupo de Trabajo Interinstitucional que sigue examinando las normas de contabilidad y la presentación de estados financieros. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    :: Participación en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre las mujeres indígenas. UN :: مشاركتها في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالنساء من الشعوب الأصلية.
    Además, ONU-Hábitat participa en el Grupo de Trabajo Interinstitucional de las Naciones Unidas encargado de examinar la cuantificación, la idoneidad y el reembolso de los gastos de apoyo al programa, en atención a las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en relación con los gastos de apoyo al programa (véase el documento JIU/REP/2002/3). UN علاوة على ذلك، فإن موئل الأمم المتحدة يشارك في فريق عامل مشترك بين الوكالات تابع للأمم المتحدة أنشئ لاستعراض قياس تكاليف الدعم البرنامجي وملاءمتها واستعادتها، في أعقاب توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن تكاليف الدعم البرنامجي (أنظر JIU/REP/2002/3).
    El CELADE continuará desempeñando las funciones de entidad rectora en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre migración internacional. UN وسيواصل المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي القيام بدور الكيان الرائد في أنشطة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالهجرة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد