ويكيبيديا

    "en el grupo de trabajo sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الفريق العامل المعني
        
    • في فريق العمل المعني
        
    • داخل الفريق العامل المعني
        
    • في الفريق العامل بشأن
        
    Los abordará en el Grupo de Trabajo sobre la expansión y reforma del Consejo de Seguridad. UN فسوف نتناوله بالتفصيل في الفريق العامل المعني بتوسيع وإصلاح مجلس اﻷمن.
    Prestación de asesoramiento al Gobierno, mediante la participación en el Grupo de Trabajo sobre la Red de Zonas Protegidas de Liberia, para completar los estudios y evaluaciones de 15 posibles zonas protegidas UN تقديم المشورة إلى الحكومة عن طريق المشاركة في الفريق العامل المعني بشبكة المنطقة المحمية الليبرية، فيما يتصل بإكمال الاستقصاءات والتقييمات المتعلقة بـ 15 منطقة محمية محتملة محددة
    No obstante, también observamos que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad se están examinando actualmente en el Grupo de Trabajo sobre la reforma del Consejo y en otros grupos de trabajo, y el resultado de dicho examen debería ser considerado como una totalidad. UN ومع ذلك، نسجل أيضا أن أساليب عمل مجلس اﻷمن هي اﻵن قيد النظر في الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وأفرقة العمل اﻷخرى، وسوف تنظر في نتائج أعمالها بعد ذلك كمجموعة واحدة.
    en el Grupo de Trabajo sobre la presupuestación basada en los resultados también participaron dos representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وشارك ممثلان من إدارة عمليات حفظ السلام أيضا في فريق العمل المعني بموضوع الميزنة القائمة على النتائج.
    La OIT ha sido también un organismo decisivo en el Grupo de Trabajo sobre la migración internacional del Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos del CAC. UN كما كانت المنظمة من الوكالات الرائدة داخل الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع.
    Representante en el Grupo de Trabajo sobre la Esclavitud, Centro de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Ginebra, agosto de 1983 UN مثلت بلدها في الفريق العامل المعني بالرق، مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة، جنيف،آب/أغسطس ١٩٨٣.
    Las negociaciones que se llevan a cabo en el Grupo de Trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad deben facilitar, no limitar, las oportunidades de que los países en desarrollo sean miembros y deben reflejar los cambios producidos en la estructura de la Organización desde 1965. UN ينبغي للمفاوضات الدائرة في الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن أن تيسر فرص عضوية البلدان النامية، لا أن تحد منها، وأن تعبر عن الهيكل المتغير للمنظمة منذ عام ٥٦٩١.
    A nuestro juicio, este largo período de deliberaciones en el Grupo de Trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad ha dado algunos resultados que no pueden y no deben pasarse por alto. UN إن فترة النقاش الطويلة في الفريق العامل المعني بمسألة إصلاح مجلس اﻷمن، في رأينا، قد أسفرت عن بعض النتائج التي لا يمكن تجاهلها ولا ينبغي تجاهلها.
    Más de treinta países estuvieron representados en el Grupo de Trabajo sobre la educación para el siglo XXI, donde se celebró un intercambio muy variado e interesante de ideas en que todos participaron. UN كان اكثر من ٣٠ بلدا ممثلين في الفريق العامل المعني بالتعليم من أجل القرن الحادي والعشرين، مما أدى إلى تنوع واهتمام شديدين في اﻷفكار أعرب عنهما الجميع.
    En consonancia con esta Declaración, la UNCTAD ha estado representada en el Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre Comercio y Política de la Competencia en calidad de observador y ha cooperado plenamente para garantizar que se tenga plenamente en cuenta la dimensión del desarrollo. UN وتمشياً مع إعلان سنغافورة، فقد تم تمثيل الأونكتاد في الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة بصفة مراقب، وتعاون تعاوناً كاملاً في ضمان مراعاة البعد الإنمائي مراعاة كاملة.
    7. Marruecos ha ratificado la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y participa activamente en el Grupo de Trabajo sobre la enmienda de dicha Convención. UN 7- وصدق المغرب على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ويعمل بنشاط في الفريق العامل المعني بتعديل هذه الاتفاقية.
    7. Marruecos ha ratificado la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y participa activamente en el Grupo de Trabajo sobre la enmienda de dicha Convención. UN 7- وصدق المغرب على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ويعمل بنشاط في الفريق العامل المعني بتعديل هذه الاتفاقية.
    Estas y otras cuestiones, como la elección de los magistrados, el proyecto de estatutos y la asistencia letrada deben ser examinadas más a fondo en el Grupo de Trabajo sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas. UN فهذه المسائل وغيرها، مثل انتخاب القضاة، ومشروعي النظامين الداخليين، والمساعدة القانونية تحتاج إلى مزيد من المناقشات في الفريق العامل المعني بإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    :: Prestación de asesoramiento al Gobierno, mediante la participación en el Grupo de Trabajo sobre la Red de Zonas Protegidas (PAN) de Liberia, para completar los estudios y evaluaciones de 15 posibles zonas protegidas UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة عن طريق المشاركة في الفريق العامل المعني بشبكة المنطقة المحمية الليبرية، فيما يتصل بإكمال الاستقصاءات والتقييمات المتعلقة بخمس عشرة منطقة محمية محتملة محددة
    Un experto del Comité 1540 participa en el Grupo de Trabajo sobre la prevención de los ataques con armas de destrucción en masa y la respuesta a éstos del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN ويشارك أحد خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 في الفريق العامل المعني بمنع هجمات بأسلحة الدمار الشامل والتصدي لها التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz participa regularmente en el Grupo de Trabajo sobre la experiencia adquirida de la Comisión de Consolidación de la Paz para promover el intercambio de conocimientos sobre cuestiones de consolidación de la paz. UN تشارك إدارة عمليات حفظ السلام بانتظام في الفريق العامل المعني بالدروس المستخلصة والتابع للجنة بناء السلام لدعم تبادل المعارف بشأن قضايا بناء السلام.
    La Relatora Especial participó en el Grupo de Trabajo sobre la función de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y del ACNUDH en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وشاركت المقررة الخاصة في الفريق العامل المعني بدور آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La Dirección Ejecutiva también ampliará su marco analítico, para lo cual seguirá participando en el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo del Equipo especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وستعمل أيضا على تعميق إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    La Oficina participó en el Grupo de Trabajo sobre la investigación sobre masacres y su prevención coordinado por la Defensoría del Pueblo, cuyo objetivo es precisamente prevenir la ocurrencia de éstas y alertar a las autoridades encargadas de la seguridad de la población. UN وشارك المكتب في فريق العمل المعني بالتحقيق في المذابح وبمنع وقوعها، الذي ينسقه مكتب المدافع عن الشعب، والذي يتمثل هدفه على وجه التحديد في منع وقوع تلك المذابح وتنبيه السلطات المسؤولة عن الأمن العام.
    :: Durante el período de sesiones sustantivo de 1999 de la Comisión de Desarme, desempeñó una función activa en el Grupo de Trabajo sobre la creación de zonas libres de armas nucleares que aprobó por consenso un informe en el que se alentaba, entre otras, a la creación de una zona de ese tipo en el Oriente Medio. UN - قامت تونس خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في عام 1999 بدور نشط داخل الفريق العامل المعني بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، الذي اعتمد بتوافق الآراء تقريرا يشجع في جملة أمور على إنشاء منطقة من ذلك النوع في الشرق الأوسط.
    En primer lugar y en relación con la organización del Consejo hay que señalar que ha habido una convergencia de opiniones en el Grupo de Trabajo sobre la necesidad de aumentar el número de miembros. UN أولا، فيما يتعلق بمسألة اصلاح تنظيم مجلس اﻷمن، من الجدير بالذكر أنه كان ثمة تلاق في اﻵراء في الفريق العامل بشأن الحاجة الى توسيع عضوية المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد