ويكيبيديا

    "en el hogar y la violencia sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنزلي والعنف الجنسي
        
    • المنزلي والجنسي
        
    • العائلي والجنسي
        
    • العائلي والعنف الجنسي
        
    • الأسري والعنف الجنسي
        
    Dicho proyecto tiene dos objetivos: endurecer las penas previstas para reprimir el delito de violencia en general y, en particular, el de la violencia en el hogar y la violencia sexual, y hacer que puedan iniciarse diligencias incluso en ausencia de una denuncia. UN ولهذا المشروع هدفان: زيادة تشديد العقوبات المنصوص عليها فيما يتعلق بالعنف بوجه عام، والعنف المنزلي والعنف الجنسي بشكل خاص، والعمل على إجراء ملاحقات قضائية حتى في حالة عدم وجود شكوى مقدمة.
    El Comité también expresa preocupación por el hecho de que la violencia contra la mujer, incluidas la violencia en el hogar y la violencia sexual, no se aborda en grado suficiente debido a la falta de información y de datos. UN واللجنة قلقة كذلك لأن العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي لا تجري معالجته بصورة كافية بسبب انتفاء المعلومات والبيانات.
    En este sentido, desearía saber si se han evaluado las políticas nacionales para combatir la violencia en el hogar y la violencia sexual y, en caso afirmativo, qué conclusiones se han extraído. UN وتريد أن تعرف في هذا الصدد ما إذا كانت السياسات الوطنية الرامية إلى محاربة العنف المنزلي والعنف الجنسي قد جرى تقييمها، وما هي النتائج المستخلصة، في حال تقييمها.
    El Gobierno comparte la opinión de que la colaboración entre los distintos departamentos del Gobierno, los profesionales y las ONG es un medio importante de prevención y gestión de la violencia en el hogar y la violencia sexual. UN وتشاطر الحكومة الرأي القائل بأهمية التعاون بين مختلف الإدارات الحكومية والمهنيين والمنظمات غير الحكومية لمنع العنف المنزلي والجنسي ومعالجته.
    La Sra. González desearía recibir más información sobre los criterios adoptados por los tribunales en relación con el tratamiento de la violencia en el hogar y la violencia sexual. UN 15- السيدة غونزاليز قالت إنها تود معرفة مزيد من المعلومات عن المعايير التي تعتمدها المحاكم في التعامل مع العنف المنزلي والجنسي.
    Los problemas más graves se plantean en las zonas rurales, donde el acceso a los servicios esenciales es mínimo. Le preocupa especialmente la penosa situación de las mujeres indígenas pobres y desplazadas, que con frecuencia son víctimas de la violencia en el hogar y la violencia sexual. UN وتوجد أشد المشاكل تفاقما في المناطق الريفية التي لا تتوافر فيها إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية؛ وأن ما يثير قلقها على وجه الخصوص هو محنة النساء الفقيرات والمنتميات إلى السكان الأصليين والمشردات اللائي كثيرا ما يقعن ضحايا للعنف العائلي والجنسي.
    Dicho plan durará hasta 2011, y la principal tarea del comité será supervisar el plan en lo que respecta a la violencia en el hogar y la violencia sexual. UN ويعتزم أن تستمر هذه الخطة إلى عام 2011 وستكون الوظيفة الرئيسية للجنة رصد الخطة التي تتناول العنف العائلي والعنف الجنسي.
    11. ¿Qué tipos de datos se están recogiendo sobre la incidencia de la violencia contra la mujer, incluidas la violencia en el hogar y la violencia sexual, en Malasia y qué tendencias revelan? UN 11 - ما هي أنواع البيانات التي يتم جمعها عن حدوث العنف الموجه للمرأة بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي في ماليزيا وما هي الاتجاهات التي تكشفها؟
    54. En 2001, se abrió una nueva Oficina para la Mujer dependiente del Organismo Nacional de Policía, a fin de brindar una respuesta eficaz a los delitos contra la mujer, como la violencia en el hogar y la violencia sexual. UN 54 - وفي سنة 2001، أُنشئ مكتب المرأة الجديد في إطار الوكالة الوطنية للشرطة للاستجابة بصورة فعالة للجرائم التي ترتكب في حق المرأة مثل العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    93. En enero de 2001, al crearse el Ministerio de Igualdad de Géneros, se estableció que la lucha contra la violencia en el hogar y la violencia sexual sería una de sus tareas principales. UN 93 - وعند إنشاء وزارة شؤون المساواة بين الجنسين، في كانون الثاني/يناير 2001، أعلنت الوزارة أن مكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي من أهم مهامها.
    ¿Qué tipos de datos se están recogiendo sobre la incidencia de la violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar y la violencia sexual en Malasia, y qué tendencias revelan? UN 11 - ما هي أنواع البيانات التي يتم جمعها عن حدوث العنف الموجه للمرأة بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي في ماليزيا وما هي الاتجاهات التي تكشفها؟
    Es preciso mencionar que el Plan de Acción para la lucha contra la violencia en el hogar y la violencia sexual contra mujeres y niños, de 26 de septiembre de 2006, se basó en propuestas del Ministro de Asuntos Sociales y el Ministro de Justicia. UN ومن الجدير بالذكر أن خطة العمل المتعلقة بالتعامل مع العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال، المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2006، ارتكزت على مقترحات قدمها كل من وزير الشؤون الاجتماعية ووزير العدل.
    El Comité recomienda que el Estado parte mejore la recopilación de datos referentes al uso y la eficacia de las órdenes de alejamiento desde la aprobación de la Ley 94/2000, en especial en relación con la violencia en el hogar y la violencia sexual. UN 20 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحسن جمعها للبيانات المتعلقة باستخدام وفعالية الأوامر الزجرية منذ اعتماد القانون 94/2000، ولا سيما المتعلقة بالعنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Algunas oficinas sobre el terreno han establecido comités integrados por funcionarios que se ocupan de las cuestiones de género, los niños y la protección y por empleados de organizaciones no gubernamentales para atender a situaciones de emergencia entre los refugiados y las personas que piden asilo; los comités han formulado directrices para abordar situaciones concretas, como la violencia en el hogar y la violencia sexual, entre otras. UN وأسست بعض المكاتب الميدانية لجانا - مشكلة من موظفين مختصين بالقضايا الجنسانية وشؤون الطفل والحماية ومن المنظمات غير الحكومية - من أجل معالجة حالات الطوارئ في أوساط ملتمسي اللجوء واللاجئين، وقد وضعت مبادئ توجيهية تعالج حالات محددة مثل العنف المنزلي والعنف الجنسي وما إلى ذلك.
    365. La eliminación de la violencia contra la mujer en todas sus formas (incluidas la violencia en el hogar y la violencia sexual) y el enjuiciamiento de los delincuentes son prioridades del Gobierno. UN 365 - يمثل وقف العنف ضد المرأة، بجميع أشكاله (بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي) وتقديم مرتكبيه للعدالة، أولوية من أولويات الحكومة.
    El Comité observa con satisfacción que, en 2007, el Gobierno haya renovado el mandato del comité encargado de combatir la violencia contra la mujer y que en 2006 haya puesto de nuevo en marcha el proyecto denominado " responsabilidad de los varones " sobre la violencia en el hogar y el plan de acción para hacer frente a la violencia en el hogar y la violencia sexual. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح قيام الحكومة في عام 2007 بإعادة تعيين اللجنة المعنية بالعنف ضد المرأة، وإعادة إطلاق مشروع ' ' مسؤولية الذكور`` بشأن العنف المنزلي في عام 2006 وخطة العمل المتعلقة بالعنف المنزلي والجنسي.
    El Comité recomienda que, de conformidad con su recomendación general 19, el Estado parte se asegure de que existan medidas integrales jurídicas y de otra índole para hacer frente a todas las formas de violencia contra la mujer, en especial la violencia en el hogar y la violencia sexual. UN 219 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل، وفقا لتوصيتها العامة 19، وضع تدابير شاملة قانونية وتدابير من نوع آخر للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي والجنسي.
    El Comité recomienda que el Estado parte mejore la recopilación de datos sobre el uso y la eficacia de las órdenes de alejamiento desde la aprobación de la Ley 94/2000, en especial en relación con la violencia en el hogar y la violencia sexual. UN 221 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين أساليبها في جمع البيانات عن استخدام أوامر الحماية وفعاليتها منذ اعتماد القانون رقم 94/2000، ولا سيما فيما يتصل بالعنف المنزلي والجنسي.
    Dijo que en 2002 se había aprobado un plan de acción amplio para eliminar la violencia en el hogar y la violencia sexual y expuso las medidas que se habían tomado de conformidad con ese plan de acción. UN وأفاد بأن خطة عمل شاملة للقضاء على العنف العائلي والجنسي قد اعتمدت في عام 2002 وبيـَّن بإيجاز ما اتخذ من تدابير وفقا لخطة العمل تلك.
    Gracias a las 32 comisarías de este tipo operativas en la actualidad en todo el país, los problemas relativos a la violencia en el hogar y la violencia sexual han adquirido una mejor visibilidad y ocupan, a partir de ahora, un lugar importante en el debate público. UN ونظراً لتسيير أعمال 32 قسماً من هذا النوع في الوقت الراهن في جميع أنحاء البلد، فإن مشكلات العنف العائلي والجنسي أصبحت أكثر وضوحاً، وتشغل الآن مكاناً مهماً في النقاش العام.
    El objetivo principal del plan de acción es combatir la violencia en el hogar y la violencia sexual dirigida contra las mujeres y los niños, así como mejorar los servicios de atención disponibles para quienes ha sufrido dicha violencia o corren el riesgo de padecerla. UN والهدف الرئيسي لخطة العمل مكافحة العنف العائلي والعنف الجنسي الموجه ضد النساء والأطفال، وتحسين مرافق الرعاية المتاحة لمن يعانون من هذا العنف أو من يتعرضون لخطره أيضا.
    En una se consideran las medidas contra la violencia en los hogares y la violencia sexual contra los niños; en la otra se contempla la violencia en el hogar y la violencia sexual contra las mujeres. UN ويغطي أحد هذين القسمين تدابير مكافحة العنف في المنازل والعنف الجنسي ضد الأطفال، أما القسم الآخر فيغطي العنف العائلي والعنف الجنسي ضد النساء.
    La Dependencia impartió formación en materia de incorporación de las cuestiones de género en las actividades, promoción de los derechos de la mujer y eliminación de la violencia en el hogar y la violencia sexual por motivos de género a entidades gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil y comités sobre violencia de género en todo el país. UN ووفرت الوحدة التدريب في المجالات المتعلقة بتعميم الاهتمام بقضايا الجنسين، وتشجيع حقوق المرأة، والقضاء على العنف الأسري والعنف الجنسي ذي الصلة بنوع الجنس للهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، ولجان مكافحة العنف القائم على نوع الجنس في مختلف أنحاء ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد