Cabe esperar que el diálogo se restablezca y que el Presidente de la CAPI celebre las consultas necesarias para que en el futuro puedan figurar las opiniones de todos en el informe anual de la Comisión. | UN | وقال إنه يأمل أن يستأنف الحوار وأن يجري رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية المشاورات اللازمة من أجل كفالة أن تدرج في التقرير السنوي للجنة في المستقبل كل اﻵراء التي أبديت. |
en el informe anual de la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia se exponen algunas medidas que están en proceso de aplicación. | UN | ويرد عرض لعدد من التدابير الجاري اتخاذها في التقرير السنوي للجنة الوطنية الاستشارية الفرنسية لحقوق الانسان. |
Espera que se consigne en el informe anual de la Comisión la inquietud de su delegación por el incumplimiento de la norma que exige que los documentos anteriores al período de sesiones se distribuyan con seis semanas de antelación. | UN | وهي ترجو أن ينعكس في التقرير السنوي للجنة قلق وفدها إزاء الفشل في التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة لتعميم الوثائق السابقة للدورة. |
en el informe anual de la Comisión correspondiente a 1999 (A/54/30) se dará respuesta a varias solicitudes formuladas por la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo octavo a quincuagésimo tercero Referencias relativas al quincuagésimo tercer período de sesiones (tema 120 del programa): | UN | ويستجيب التقرير السنوي للجنة عن عام ١٩٩٩ )A/54/30( لعدد من الطلبات التي قدمتها الجمعية العامة في دوراتها الثامنة واﻷربعين إلى الثالثة والخمسين)١٩٩ـ )١٩٩( المراجع المتعلقة بالدورة الثالثة والخمسين )البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال( هي: |
Las observaciones son comentarios publicados en el informe anual de la Comisión, en español, francés e inglés, que se presentan a la Conferencia Internacional del Trabajo. | UN | والملاحظات هي التعليقات التي تنشر في التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة الخبراء، ويصدر بالاسبانية والانكليزية والفرنسية ويقدم إلى مؤتمر منظمة العمل الدولية. |
Los principios y las directrices se enuncían en el informe anual de la Comisión correspondiente a 199411. | UN | ١٩١ - ترد المبادئ اﻷساسية والمبادئ التوجيهية المرتبطة بها في تقرير اللجنة السنوي لعام ١٩٩٤)١١(. |
Los comentarios pertinentes figuran en el informe anual de la Comisión, publicado en marzo de 1999. | UN | وترد التعليقات على تلك التقارير في التقرير السنوي للجنة الذي نُشر في آذار/ مارس ١٩٩٩. |
Las observaciones son comentarios que se publican en el informe anual de la Comisión de Expertos, que se prepara en español, francés e inglés, que se presentan a la Comisión de Aplicación de Normas de la Conferencia Internacional del Trabajo. | UN | والملاحظات هي تعليقات تُنشر في التقرير السنوي للجنة الخبراء، الذي يصدر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، وتُقدم إلى مؤتمر العمل الدولي. |
Las observaciones son comentarios que se publican en el informe anual de la Comisión de Expertos, que se prepara en español, francés e inglés, presentados a la Comisión de Aplicación de Normas de la Conferencia Internacional del Trabajo. | UN | والملاحظات هي تعليقات تُنشر في التقرير السنوي للجنة الخبراء، الذي يصدر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، وتُقدم إلى لجنة تطبيق المعايير بمؤتمر العمل الدولي. |
Las observaciones son comentarios que se publican en el informe anual de la Comisión de Expertos, preparados en español, francés e inglés, que se presentan a la Comisión de Aplicación de Normas de la Conferencia. | UN | والملاحظات هي تعليقات تُنشر في التقرير السنوي للجنة الخبراء، الذي يصدر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، وتُقدم إلى لجنة المؤتمر المعنية بتطبيق المعايير. |
Las observaciones son comentarios que se publican en el informe anual de la Comisión de Expertos, preparado en español, francés e inglés, y que se presentan a la Comisión de Aplicación de Normas de la Conferencia Internacional del Trabajo. | UN | والملاحظات هي تعليقات تُنشر في التقرير السنوي للجنة الخبراء، الذي يصدر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، وتُقدم إلى لجنة المؤتمر المعنية بتطبيق معايير مؤتمر العمل الدولي. |
El documento final será examinado y acordado entre los Estados miembros del Comité de Organización, en calidad de órgano central de la Comisión, y reflejado en el informe anual de la Comisión presentado a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وستنظر الدول الأعضاء في اللجنة التنظيمية، بوصفها الجهاز المركزي للجنة بناء السلام، في هذه النتائج وتتفق عليها، وسترد هذه النتائج في التقرير السنوي للجنة الذي يقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
- La Comisión debate, modifica de ser necesario y aprueba esos proyectos de comentario antes de que se incluyan en el informe anual de la Comisión de Derecho Internacional para que los examine la Sexta Comisión de la Asamblea General. | UN | - وتناقش اللجنة مشاريع الشروح هي أيضا، وربما تعدلها، ثم تعتمدها قبل أن تدرجها في التقرير السنوي للجنة القانون الدولي، قصد دراستها في اللجنة السادسة للجمعية العامة. |
Las observaciones son comentarios publicados en el informe anual de la Comisión de Expertos (en español, francés e inglés), que se presentan a la Conferencia Internacional del Trabajo. | UN | والملاحظات هي تعليقات تنشر في التقرير السنوي للجنة الخبراء - وهي تصدر بالإسبانية والانكليزية والفرنسية - وتقدم إلى مؤتمر العمل الدولي. |
Su publicación en el informe anual de la Comisión permitirá a los Estados estar mejor informados sobre el desarrollo del tema, pudiendo a su vez retroalimentar de mejor manera a la Comisión y contribuyendo a una mayor transparencia en el tratamiento del tema. | UN | واعتبر أن نشر هذه الاستنتاجات في التقرير السنوي للجنة من شأنه أن يتيح للدول الاطلاع بصورة أفضل على تقدم العمل بشأن هذا الموضوع، الأمر الذي سوف يتيح لها بدورها تقديم تعليقات أفضل نوعية إلى اللجنة وكفالة معالجة هذا الموضوع بمزيد من الشفافية. |
Las observaciones son comentarios que se publican en el informe anual de la Comisión de Expertos, que se prepara en español, francés e inglés, presentados a la Comisión de Aplicación de Normas de la Conferencia Internacional del Trabajo. | UN | وتمثل الملاحظات تعليقات تُنشر في التقرير السنوي للجنة الخبراء - الذي يصدر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية - وتقدم إلى اللجنة المعنية بتطبيق المعايير التابعة لمؤتمر العمل الدولي. |
Como se refleja en el informe anual de la Comisión de Consolidación de la Paz (A/63/92), la nueva estructura de consolidación de la paz ha logrado progresos apreciables, tanto en el establecimiento de más vínculos institucionales en todo el sistema como en la promoción de trabajos sustantivos en los países en examen. | UN | وحسبما ورد في التقرير السنوي للجنة بناء السلام (A/63/92)، أحرز البنيان الجديد لبناء السلام تقدما ملموسا، سواء في زيادة تطوير الصلات المؤسسية على نطاق المنظومة أو في تعزيز العمل الموضوعي في البلدان قيد النظر. |
en el informe anual de la Comisión correspondiente a 2001 (A/56/30) se dará respuesta a varias solicitudes formuladas por la Asamblea General y se incluirán informes detallados sobre el marco para la gestión de los recursos humanos, las normas de conducta de la administración pública internacional y el examen del régimen de remuneración y prestaciones. | UN | ويستجيب التقرير السنوي للجنة عن عام 2001 (A/56/30) لعدد من الطلبات التي قدمتها الجمعية العامة، بما في ذلك تقارير مفصلة عن إطارٍ لإدارة الموارد البشرية، ومعايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية واستعراض نظام الأجور والاستحقاقات. |
Las observaciones son comentarios publicados en el informe anual de la Comisión, en español, francés e inglés, que se presentan a la Conferencia Internacional del Trabajo. | UN | والملاحظات هي التعليقات التي تنشر في التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة الخبراء، ويصدر بالأسبانية والانكليزية والفرنسية ويقدم إلى مؤتمر منظمة العمل الدولية. |
En su resolución 47/216, la Asamblea General se había ocupado de la cuestión de las diferencias del costo de la vida entre Nueva York y Washington, según se exponía en el informe anual de la Comisión correspondiente a 1992Ibíd., párrs. 131 a 143. , y había pedido a la Comisión que tuviera en cuenta las opiniones de la Asamblea sobre la finalización del estudio. | UN | وفي القرار ٤٧/٢١٦، تناولت الجمعية العامة قضية الفرق في تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن، بصيغتها الواردة في تقرير اللجنة السنوي لعام ١٩٩٢، وطلبت الى اللجنة أن تراعي آراءها بشأن انجاز الدراسة ذات الصلة . |