ويكيبيديا

    "en el informe nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التقرير الوطني
        
    • في تقريرها الوطني
        
    • في تقريرنا الوطني
        
    • إن التقرير الوطني
        
    • من خلال التقرير الوطني
        
    • من التقرير الوطني
        
    • إلى التقرير الوطني
        
    • أن التقرير الوطني
        
    • أشار إليها التقرير الوطني
        
    • وفي التقرير الوطني
        
    en el informe nacional de Suecia se ofrecen más detalles sobre esa evaluación. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن هذا التقييم في التقرير الوطني للسويد.
    El Japón compartía las preocupaciones mencionadas en el informe nacional sobre la necesidad de proteger a los niños de la explotación forzosa. UN وذكرت اليابان أنها تشاطر مشاعر القلق المعرب عنها في التقرير الوطني فيما يتعلق بضرورة حماية الأطفال من الاستغلال القسري.
    - Los compromisos voluntarios recogidos en el informe nacional presentado por Bahrein al Consejo; UN :: الالتزامات الطوعية الواردة في التقرير الوطني الذي قدمته البحرين إلى المجلس؛
    El Japón compartía las preocupaciones mencionadas en el informe nacional sobre la necesidad de proteger a los niños de la explotación forzosa. UN وذكرت اليابان أنها تشاطر مشاعر القلق المعرب عنها في التقرير الوطني فيما يتعلق بضرورة حماية الأطفال من الاستغلال القسري.
    Señaló que el Gobierno había adoptado medidas contra la trata de seres humanos, según se indicaba en el informe nacional. UN فلاحظت أن الحكومة اتخذت تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر، كما أوضحت ذلك في تقريرها الوطني.
    Las iniciativas y los compromisos ya enunciados en el informe nacional atestiguaban esa determinación. UN وتشهد المبادرات والالتزامات المنصوص عليها أصلاً في التقرير الوطني على ذلك التصميم.
    Nota: La tasa de crecimiento de la población utilizada es la más reciente según se indica en el informe nacional o en el formulario complementario. UN ملاحظات: أحدث معدل لنمو السكان استخدم على النحو المذكور في التقرير الوطني أو نموذج المعلومات التكميلية.
    Todas estas iniciativas se reflejan en el informe nacional que Rusia presentó a las Naciones Unidas. UN وجميع هذه المبادرات واردة في التقرير الوطني الذي قدمته روسيا إلى اﻷمم المتحدة.
    Nuestro compromiso ha quedado reflejado en el informe nacional general que elaboramos el año pasado en Ginebra para el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وإن التزامنا ينعكس في التقرير الوطني الشامل الذي قدمناه في العام الماضي في جنيف إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    En este último caso, consideramos que en el informe nacional se presentó suficiente información. UN وإذا كان المقصود هو ما يرد في التساؤل الثاني، نعتقد أنه سبق تقديم معلومات كافية في التقرير الوطني.
    Toda la información pertinente figura en el informe nacional, que además se ajusta plenamente a las normas legislativas de la Unión Europea. UN وترد جميع المعلومات ذات الصلة في التقرير الوطني الذي يتماشى تماما مع تشريعات الاتحاد الأوروبي.
    También agradecieron la información adicional sobre los derechos políticos y civiles incluida en el informe nacional y en su presentación oral. UN ولاحظت أيضاً مع التقدير المعلومات الإضافية المتعلقة بالحقوق السياسية والمدنية المقدمة في التقرير الوطني وفي عرض إندونيسيا الشفوي.
    Esas consultas habían culminado en una audiencia pública en el Senado federal, y las contribuciones de los interesados se habían reflejado en el informe nacional. UN وأفضت هذه المشاورات إلى عقد جلسة استماع علنية في مجلس الشيوخ الاتحادي وأُدرجت المساهمات المقدمة من الجهات المعنية في التقرير الوطني.
    Esas consultas habían culminado en una audiencia pública en el Senado federal, y las contribuciones de los interesados se habían reflejado en el informe nacional. UN وأفضت هذه المشاورات إلى عقد جلسة استماع علنية في مجلس الشيوخ الاتحادي وأُدرجت المساهمات المقدمة من الجهات المعنية في التقرير الوطني.
    También agradecieron la información adicional sobre los derechos políticos y civiles incluida en el informe nacional y en su presentación oral. UN ولاحظت أيضاً مع التقدير المعلومات الإضافية المتعلقة بالحقوق السياسية والمدنية المقدمة في التقرير الوطني وفي عرض إندونيسيا الشفوي.
    Recomendó que el Gobierno fortaleciera su cooperación con los mecanismos de derechos humanos a fin de superar los desafíos que había expuesto con franqueza en el informe nacional. UN وأوصت بأن تعزز الحكومة تعاونها مع آليات حقوق الإنسان من أجل التغلب على التحديات التي ترد بصورة صريحة في التقرير الوطني.
    Como parte de estos esfuerzos, el Gobierno ya había ratificado una serie de convenciones internacionales, que se enumeraban en el informe nacional. UN وفي إطار هذه الجهود، سبق للحكومة أن صدّقت على عدد من الاتفاقات الدولية التي ترد قائمة بها في التقرير الوطني.
    Observó que, aunque no se mencionaba en el informe nacional, el territorio palestino ocupado era asimismo motivo de grave preocupación. UN ولاحظت كذلك بأن الأراضي الفلسطينية المحتلة هي أيضاً مدعاة للقلق الجدي وإن لم يكن ذلك مذكوراً في التقرير الوطني.
    Las preguntas y las observaciones debían basarse en la realidad, sin desestimar las cifras y los contenidos aportados en el informe nacional. UN وأضافت أنه ينبغي أن تُستمد الأسئلة والتعليقات على الواقع دون رفض للأرقام والمعلومات الواردة في التقرير الوطني.
    Polonia es consciente de sus deficiencias en este campo y ha dejado muy clara constancia de ello en el informe nacional durante el proceso de examen. UN وتدرك بولندا ما يعتريها من أوجه قصور في هذا الميدان، وقد أوضحت ذلك تماماً في تقريرها الوطني وأثناء عملية الاستعراض.
    Estamos trabajando activamente para fortalecer la capacidad en este ámbito y nos hemos comprometido a superar las deficiencias que se señalaron en el informe nacional de 2008. UN ونحن نعمل بفعالية على تعزيز القدرات في هذا المجال ونحن ملتزمون بسد الفجوات المحددة في تقريرنا الوطني لعام 2008.
    Dijo que en el informe nacional se subrayaban los puntos fuertes y los problemas que tenía Sri Lanka como nación en su empeño por promover y defender los derechos humanos. UN وقال إن التقرير الوطني يسلط الضوء على مواطن القوة ويحدد التحديات التي تواجهها سري لانكا كدولة في ما تبذله من جهود لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Este enfoque ha quedado reflejado en el informe nacional y el diálogo interactivo. UN ويتضح هذا النهج من خلال التقرير الوطني والحوار التفاعلي.
    Las normas legislativas al respecto se mencionaron claramente en el informe nacional y figuran también en la matriz facilitada por el Comité. UN وقد ورد بشكل واضح ذكر للتشريعات المتعلقة بهذه المجالات في أجزاء من التقرير الوطني. وهي ترد أيضا في مصفوفة اللجنة المذكورة.
    Ese documento se basa en el informe nacional establecido por la Conferencia de Bruselas y en él se tienen en cuenta las preocupaciones expresadas en el Programa de Acción para 2001-2010. UN وهذه الوثيقة تستند إلى التقرير الوطني الذي وضعه مؤتمر بروكسل، وهي تتسم بمراعاة تلك الشواغل المعرب عنها في برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010.
    Observó que en el informe nacional se hacía referencia a prácticas tradicionales nocivas y preguntó si Nigeria podía informar de las medidas adoptadas para luchar contra esas prácticas y erradicarlas. UN كما لاحظت أن التقرير الوطني يشير إلى الممارسات التقليدية الضارة، وسألت عما إذا كان من الممكن لنيجيريا الإبلاغ بالجهود المبذولة للتصدي لهذه الممارسات والقضاء عليها.
    114.93 Dar soluciones adecuadas a los problemas de las disparidades relacionadas con los derechos económicos, sociales y culturales, según lo indicado en el informe nacional (Senegal); UN 114-93- البحث عن الحلول المناسبة لمشاكل التفاوت في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي أشار إليها التقرير الوطني (السنغال)؛
    33. En 2002, el CEDAW y el CRC acogieron con satisfacción y encomiaron los esfuerzos y los progresos alcanzados en Túnez para dar la prioridad a la educación básica y facilitar el acceso a la educación, aspectos que también se observaron en un informe de la UNESCO publicado en 2007 y en el informe nacional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio publicado en 2004. UN 33- في عام 2002، رحبت اللجنة المعنية بمنع التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل بما بذلته تونس من جهود وما حققته من تقدم في سبيل جعل التعليم الأساسي أولوية وتيسير الوصول إلى التعليم(100) وأثنت كلتا اللجنتين على تلك الجهود وذلك التقدم. ولوحظت هاتان الظاهرتان في تقرير اليونسكو لعام 2007(101) وفي التقرير الوطني لعام 2004 عن الأهداف الإنمائية للألفية(102).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد