ويكيبيديا

    "en el informe periódico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التقرير الدوري
        
    • في تقريرها الدوري
        
    • في تقريره العادي
        
    Ese estudio fue examinado en el informe periódico anterior. UN وجرت الإشارة إلى هذه الدراسة في التقرير الدوري السابق.
    Esa información no se ha facilitado y deberá incluirse en el informe periódico siguiente. UN فمثل هذه المعلومات لم تقدم وينبغي إدراجها في التقرير الدوري التالي.
    Naturalmente, las disposiciones de la Convención que requieren que el Estado tome medidas se cumplen; esto se trata en el informe periódico. UN وبالطبع يجري الامتثال لأحكام الاتفاقية التي تتطلب من الدولة اتخاذ بعض التدابير، وهذا ما نوقش في التقرير الدوري.
    Como se mencionó en el informe periódico presentado, en el estudio no se abordó concretamente la cuestión de la generación de ingresos para la mujer. UN لم تعالج الدراسة مسألة إدرار الدخل للمرأة على وجه التحديد، حسب ما ذكر في التقرير الدوري المقدم.
    A este respecto, el Comité lamenta que en el informe periódico falte información sobre los indicadores socioeconómicos que caracterizan la situación de las poblaciones indígenas, campesinas y de origen africano. UN وفي هذا الصدد، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية ذات الصلة بحالة السكان اﻷصليين أو الفلاحين أو المنحدرين من أصل أفريقي في تقريرها الدوري.
    El Comité observa asimismo contradicciones entre los datos aportados en el informe periódico y algunos de los datos presentados en el documento básico común. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم اتساق بعض البيانات الواردة في التقرير الدوري مع البيانات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحدة.
    El Comité observa asimismo contradicciones entre los datos aportados en el informe periódico y algunos de los datos presentados en el documento básico común. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم اتساق بعض البيانات الواردة في التقرير الدوري مع البيانات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحدة.
    Las opiniones de las organizaciones no gubernamentales no se han incluido en el informe periódico dado que la compilación de éste es responsabilidad única del Gobierno y la opinión de cualquier otra organización sólo podría crear confusión. UN ١٧ - وأشار إلى أن آراء المنظمات غير الحكومية لم تدرج في التقرير الدوري ﻷن إعداده يعتبر مسؤولية الحكومة وحدها وأن رأي أية منظمة أخرى لن يكون من شأنه إثارة البلبلة.
    47. La oradora hubiese preferido que en el informe periódico se indicasen las diferencias de trato en el caso de uno u otro sexo por referencia a cada artículo del Pacto. UN ٧٤- وبيﱠنت السيدة مدينا كيروغا أنها كانت تفضل أن يبين في التقرير الدوري فيما يخص كل مادة من مواد العهد الاختلاف في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    177. Como ya se ha dicho en el informe periódico anterior, toda persona que vive en Finlandia tiene derecho a recibir atención primaria de la salud en el municipio en que reside. UN 177- ومثلما أشير في التقرير الدوري السابق، يحق لكل من يعيش في فنلندا أن يتلقى الرعاية الصحية الأولية في بلدية إقامته.
    185. Las prestaciones que paga el sistema de seguros se han descrito en el informe periódico anterior. UN 185- ورد في التقرير الدوري السابق عرض الاستحقاقات المدفوعة في إطار النظام التأميني.
    A este respecto, el Comité acogería con beneplácito información reciente sobre los incidentes ocurridos en 1998 y 1999 en Venecia, Milán, Roma, Barletta, Turín y Bolonia que se mencionan en el informe periódico. UN وفي هذا الخصوص، تود اللجنة الحصول على معلومات مستوفاة عن الأحداث التي وقعت في عامي 1998 و1999 في البندقية وميلانو وروما وبارليتا وتورينو وبولونيا والتي أشير إليها في التقرير الدوري الحالي.
    Entre las medidas implementadas, destaca el Modelo de Equidad de Género (MEG) desarrollado por el Inmujeres y explicado al Comité en el informe periódico. UN ومن بين أهم التدابير المنفذة بهذا الشأن نموذج المساواة بين الجنسين الذي أعده المعهد الوطني للمرأة وتم توضيحه للجنة في التقرير الدوري.
    35. La Sra. Arocha Dominguez dice que de la información presentada en el informe periódico y las respuestas al Comité no surge con claridad qué mecanismos interinstitucionales de coordinación existen para garantizar el adelanto de la mujer. UN 35- السيدة أروشا دومينغيز:.قالت إنه لم يتضح من المعلومات التي قُدِّمَت في التقرير الدوري والردود التي قدمت على أسئلة اللجنة ما هي آليات التنسيق بين المؤسسات التي توجد لضمان النهوض بالمرأة.
    En 2003 Groenlandia promulgó legislación sobre igualdad de género, incluidas cuestiones relativas al matrimonio y las relaciones de pareja; en el informe periódico se ofrece alguna información al respecto. UN وفي عام 2003، أصدرت غرينلند تشريعا يتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالزواج والمشاركة، وقد وردت بعض التفاصيل في التقرير الدوري.
    Al principio se ocupó de una amplia gama de asuntos, pero luego su ámbito se redujo a los que se describen en el informe periódico. UN وكانت مهمة اللجنة في الأصل تغطي مجموعة واسعة من القضايا، إلا أن تلك المهمة قد اقتصرَ نطاقها ليشمل القضايا الواردة في التقرير الدوري.
    Puede haber circunstancias en que las cuestiones que se indican a continuación deban ser abordadas y explicadas en el informe periódico: UN هاء-4 قد توجد ظروف ينبغي فيها تناول المسائل التالية توخياً للتفصيل في التقرير الدوري:
    Puede haber circunstancias en que las cuestiones que se indican a continuación deban ser abordadas y explicadas en el informe periódico: UN هاء-4 قد توجد ظروف ينبغي فيها تناول المسائل التالية توخياً للتفصيل في التقرير الدوري:
    Se enviará una nota verbal al Estado parte para recordarle que su tercer informe periódico está pendiente y debe presentarse con prontitud y que debe incluirse en el informe periódico la información de seguimiento solicitada. UN وترسل مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف لتذكيرها بأن تقريرها الدوري الثالث قد تأخر وينبغي تقديمه بسرعة، وبأن معلومات المتابعة المطلوبة ينبغي أن تُدرج في التقرير الدوري.
    8. El Comité observa que el Estado parte realizó un censo general en 2010 e incluyó algunos datos estadísticos en el informe periódico. UN 8- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف أجرت إحصاءً عاماً سنة 2010 وأدرجت بعض البيانات الإحصائية في تقريرها الدوري.
    7. Con ocasión de cada reposición, el FMAM, en el informe periódico que debe presentar a la CP, señalará la forma en que ha tenido en cuenta en el correspondiente ciclo de reposición la evaluación hecha previamente por la CP. UN 7- ويُنتظر من مرفق البيئة العالمية، عند كل عملية من عمليات تجديد الموارد، أن يشير في تقريره العادي المقدم إلى مؤتمر الأطراف إلى الكيفية التي استجاب بها خلال دورة تجديد الموارد إلى التقدير السابق الذي أجراه مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد