ويكيبيديا

    "en el informe principal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التقرير الرئيسي
        
    • في متن التقرير
        
    • يتضمن التقرير الرئيسي
        
    • في التقرير الأساسي
        
    • جوهر التقرير
        
    • إلى التقرير الرئيسي
        
    en el informe principal se examinó la cuestión de las fluctuaciones de los tipos de cambio y se sugirió que se estudiara la utilización de derechos especiales de giro. UN وقد جرى بالفعل في التقرير الرئيسي استعراض مسألة تقلبات أسعار الصرف، واقترح استكشاف إمكانية استخدام حقوق السحب الخاصة.
    En el cuadro que figura en el informe principal se presenta un resumen de todas las categorías. UN ويرد ملخص لجميع الفئات في الجدول الوارد في التقرير الرئيسي.
    Las observaciones del Relator Especial pueden ser encontradas en el informe principal. UN أما تعليقات المقرر الخاص فتوجد في التقرير الرئيسي.
    La visita sirvió para confirmar la exactitud de la descripción de la situación hecha en el informe principal. UN وقد أسهمت الزيارة في تأكيد دقة المعلومات التي تصف الوضع هناك والتي وردت في التقرير الرئيسي.
    Además, las normas no permiten la inclusión de mapas, fotografías y gráficos en el informe principal. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمنع القواعد المطبقة إدراج الخرائط والصور الفوتوغرافية والرسوم البيانية في متن التقرير.
    Las responsabilidades de ambas dependencias se exponen en detalle en el informe principal. UN وترد التفاصيل الخاصة بمسؤوليات هاتين الوحدتين في التقرير الرئيسي.
    El informe se publicó en respuesta a una solicitud de la Comisión de que se hiciera un análisis de los recursos financieros necesarios para lograr los objetivos mencionados en el informe principal. UN ويصدر استجابة لطلب اللجنة تزويدها بتحليل للموارد المالية الضرورية لتحقيق الأهداف المشار إليها في التقرير الرئيسي.
    Como asociado firme en los programas conjuntos, el UNICEF ha contribuido a los logros que se indican en el informe principal. UN وكشريك قوي في البرامج المشتركة، ساهمت اليونيسيف في الإنجازات الواردة في التقرير الرئيسي.
    Además, aunque el Japón presentó información que ya se incluyó en el informe principal, también proporcionó información complementaria una vez concluido el plazo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم اليابان معلومات تكميلية بعد الموعد النهائي علاوة على ما قدمته من معلومات أُدرجت في التقرير الرئيسي.
    La Junta formula recomendaciones detalladas en el informe principal. UN يقدم المجلس توصيات مفصلة في التقرير الرئيسي.
    La Junta ha formulado recomendaciones detalladas en el informe principal. UN قدم المجلس في التقرير الرئيسي توصيات تفصيلية.
    Además, las normas no permiten la inclusión de mapas, fotografías y gráficos en el informe principal. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمنع الأنظمة إدخال الخرائط والصور والرسوم البيانية في التقرير الرئيسي.
    en el informe principal se mencionan algunas tendencias positivas así como los muchos obstáculos observados en las esferas no gubernamentales, gubernamentales e intergubernamentales. UN ويرد في التقرير الرئيسي ذكر لبعض الاتجاهات الايجابية الى جانب العديد من العقبات التي لوحظت في المجالات غير الحكومية والحكومية والحكومية الدولية. ـ
    Las secciones correspondientes a ciencia y tecnologías marinas, solución de controversias y creación de capacidad contienen información sobre las novedades desde 2002 debido a que las limitaciones en la extensión habían impedido su inclusión en el informe principal. UN وتقدم الأقسام المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية، وتسوية المنازعات وبناء القدرات معلومات عن التطورات منذ عام 2002 نظرا لأن القيود المتعلقة بطول الوثائق قد حالت دون إدراجها في التقرير الرئيسي.
    Incluye cuatro anexos, recogidos en la adición, que contienen información que fue imposible incluir en el informe principal debido a los límites de extensión. UN وهو يشمل أربعة مرفقات واردة في الإضافة وتحتوي على معلومات تعذر إدراجها في التقرير الرئيسي بسبب القيود المفروضة على حجم التقارير.
    Ese informe se publicó en respuesta a una solicitud de la Comisión Consultiva de que se hiciera un análisis de los recursos financieros necesarios para lograr los objetivos mencionados en el informe principal. UN وقد صدر التقرير استجابة لطلب اللجنة الاستشارية إجراء تحليل للموارد المالية اللازمة لتحقيق الأهداف المشار إليها في التقرير الرئيسي.
    Los asuntos siguientes se expondrán con detalle en el informe principal: UN 6 - وسوف يجري تناول البنود التالية بإسهاب في التقرير الرئيسي:
    El informe debe incluir un resumen ejecutivo con una descripción sucinta de la esencia de la información contenida en el informe principal para facilitar la divulgación y la síntesis de la experiencia obtenida. UN وينبغي أن يتضمن التقرير موجزاً تنفيذياً يلخص جوهر المعلومات المضمنة في التقرير الرئيسي تيسيراً لتعميم الدروس واستخلاص عناصرها الرئيسية.
    El informe debe incluir un resumen ejecutivo que compendie la esencia de la información contenida en el informe principal para facilitar la divulgación y la síntesis de la experiencia obtenida. UN وينبغي أن يتضمن التقرير موجزاً تنفيذياً يلخص جوهر المعلومات المضمنة في التقرير الرئيسي تيسيراً لتعميم الدروس واستخلاص عناصرها الرئيسية.
    Además, las normas no permiten la inclusión de mapas, fotografías ni gráficos en el informe principal. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمنع القواعد إدراج الخرائط والصور الفوتوغرافية والأشكال البيانية في متن التقرير.
    en el informe principal del Secretario General sobre el deporte para la paz y el desarrollo: Año Internacional del Deporte y la Educación Física (A/59/268) se proporciona información detallada sobre el estado de los preparativos de los acontecimientos con que se celebrará el Año Internacional en 2005. UN يتضمن التقرير الرئيسي للأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز السلام والتنمية: السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية (A/59/268) معلومات تفصيلية عن حالة الاستعدادات للاحتفال بالسنة الدولية 2005.
    Sin embargo, según consta en el informe principal de análisis de la situación, en el período 2000-2004, el sector de los servicios financieros sufrió una regresión, aunque la situación mejoró en 2005, año en que el número de empresas de servicios financieros extraterritoriales registradas en el Territorio ascendió a 17.496. UN 37 - وشهدت مع ذلك صناعة الخدمات المالية تراجعا خلال الفترة 2000-2004، وفقا لما ورد في التقرير الأساسي لتحليل الوضع (Main Situational Analysis Report)، وذلك رغم أن عام 2005 شهد تحسنا مع تسجيل 496 17 شركة خارجية للخدمات المالية في الإقليم.
    La justificación de esta propuesta se explica en los párrafos 16 y 17 infra, así como en el informe principal (A/59/365). UN ويرد الأساس المنطقي لهذا الاقتراح في الفقرتين 16 و 17 أدناه، بالإضافة إلى التقرير الرئيسي -A/59/365.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد