en el informe se proporciona información sobre cuestiones relacionadas con los idiomas de trabajo de la Secretaría, la utilización de idiomas en las reuniones y la información pública. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن مسائل متصلة بلغات عمل الأمانة العامة واستعمال اللغات في الاجتماعات والإعلام. |
en el informe se proporciona información sobre las repercusiones del Programa, pero no se han evaluado 4 de sus 10 objetivos porque no se ha consolidado información estadística desde 2005. | UN | ويقدم التقرير معلومات بشأن التأثير الذي أحدثه البرنامج. غير أنه لم يجر تقييم أربعة من أهداف البرنامج العشرة، بسبب عدم إدراج المعلومات الإحصائية من سنة 2005. |
en el informe se proporciona información sobre las repercusiones del Programa, pero no se han evaluado 4 de sus 10 objetivos porque no se ha consolidado información estadística desde 2005. | UN | ويقدم التقرير معلومات بشأن التأثير الذي أحدثه البرنامج. غير أنه لم يجر تقييم أربعة من أهداف البرنامج العشرة، بسبب عدم إدراج المعلومات الإحصائية من سنة 2005. |
en el informe se proporciona además un panorama general de las actividades realizadas por el sistema de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina en el mismo período. | UN | كما يقدم التقرير مجملا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في خلال الفترة نفسها. |
en el informe se proporciona información detallada sobre las políticas, los planes, los programas y los objetivos del Estado Parte en la esfera de la salud. | UN | 16 - يقدم التقرير معلومات تفصيلية بشأن سياسات الدولة الطرف وخططها وبرامجها، فضلا عن أهدافها في مجال الصحة. |
en el informe se proporciona información sobre las tareas realizadas recientemente en conexión con los dos temas señalados. | UN | ويعرض التقرير معلومات عن العمل الذي جرى مؤخرا بصدد الموضوعين المذكورين أعلاه. |
en el informe se proporciona información sobre el volumen de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados y la utilización actual de los recursos disponibles. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن أعباء العمل التي تواجهها هيئات المعاهدات، والاستخدام الحالي للموارد المتاحة. |
en el informe se proporciona información actualizada sobre los acontecimientos más recientes en el ámbito de las estadísticas internacionales sobre educación. | UN | ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الأخيرة في مجال إحصاءات التعليم الدولية. |
en el informe se proporciona información general sobre la situación mundial de las drogas y el cumplimiento de los mandatos relacionados con la fiscalización internacional de drogas. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن حالة المخدِّرات في العالم وتنفيذ الولايات المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدِّرات. |
en el informe se proporciona información sobre las cuestiones incipientes en la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن المسائل المنبثقة عن تنفيذ نظام الحسابات القومية. |
en el informe se proporciona información sobre las cuestiones incipientes en la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن المسائل المنبثقة عن تنفيذ نظام الحسابات القومية. |
en el informe se proporciona información acerca de la utilización de métodos anticonceptivos, por tipo de métodos, en todos los países en que se dispone de información. | UN | ويقدم التقرير بيانات عن استخدام وسائل منع الحمل وقد صنفت البيانات حسب نمط الوسيلة، بالنسبة لجميع البلدان التي توفرت معلومات بشأنها. |
en el informe se proporciona información sobre determinadas características demográficas del personal de la Secretaría y sobre el sistema de límites convenientes para la distribución geográfica del personal. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن بعض الخصائص الجغرافية لتكوين موظفي الأمانة العامة، وعن نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين. |
en el informe se proporciona información sobre determinadas características demográficas del personal de la Secretaría y sobre el sistema de límites convenientes para la distribución geográfica del personal. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن بعض الخصائص الجغرافية لتكوين موظفي الأمانة العامة، وعن نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين. |
Asimismo, en el informe se proporciona información sobre las decisiones de política adoptadas por la Junta en cumplimiento de las recomendaciones hechas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con miras a continuar reforzando las actividades del Fondo. | UN | كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات بشأن السياسات التي اتخذها المجلس تنفيذا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق. |
Asimismo, en el informe se proporciona información sobre las decisiones de política adoptadas por la Junta para aplicar las recomendaciones hechas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con miras a continuar reforzando las actividades del Fondo. | UN | كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات بشأن السياسات التي اتخذها المجلس تنفيذا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق. |
11. en el informe se proporciona información limitada sobre el fenómeno de la explotación de la prostitución en el Estado parte. | UN | 11 - يقدم التقرير معلومات محدودة عن ظاهرة استغلال البغاء في الدولة الطرف. |
en el informe se proporciona información sobre los cuadros y las categorías de los ex funcionarios jubilados empleados en la Secretaría en el bienio 2004-2005, incluido el tipo de contrato. | UN | ويعرض التقرير معلومات عن فئات ومستويات الموظفين المتقاعدين الذين استعانت بهم الأمانة العامة خلال فترة السنتين 2004-2005، بما في ذلك نوع التعاقد. |
en el informe se proporciona información actualizada sobre la evolución del marco de las Naciones Unidas para la prevención del genocidio y una descripción de las actividades del Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio, y se considera la necesidad de reforzar la capacidad de su oficina para cumplir más eficazmente el mandato. | UN | ويعرض التقرير ما استجد من تطورات فيما يتعلق بإطار الأمم المتحدة لمنع الإبادة الجماعية، ويشرح الأنشطة التي اضطلع بها المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، ويتناول الحاجة إلى تعزيز قدرات مكتبه بما يمكِّنه من أداء ولايته بمزيد |
en el informe se proporciona información sobre el estado de la aplicación del Convenio entre el 1 de mayo de 2008 y el 31 de octubre de 2010, sobre la base de los requisitos establecidos en el Convenio. | UN | ويقدِّم التقرير معلومات عن حالة تنفيذ الاتفاقية في الفترة بين 1 أيار/مايو 2008 و31 تشرين الأول/أكتوبر 2010، استناداً إلى المتطلبات التي حددتها في الاتفاقية. |
en el informe se proporciona información sobre las funciones que desempeñaron dichas personas, con estadísticas del bienio y de cada uno de los dos años comprendidos en ese período. | UN | ويوفر التقرير معلومات عن واجباتهم مع إحصاءات عن فترة السنتين وعن كل عام من العامين. |