ويكيبيديا

    "en el informe sobre el comercio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تقرير التجارة
        
    • ويشير تقرير التجارة
        
    Una delegación propuso, además, que se incluyera el análisis de los mecanismos de pagos en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo. UN واقترح أحد الوفود، بالاضافة الى ذلك، وجوب ادراج التحليل المتعلق بترتيبات المدفوعات في تقرير التجارة والتنمية.
    Los resultados de ambos estudios se han publicado en el Informe sobre el Comercio Electrónico y el Desarrollo 2004. UN ونُشرت نتائج كلا الدراستين الاستقصائيتين في تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2004.
    Según se examina en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1994, la economía japonesa todavía está tratando de superar el excesivo optimismo inversionista que acompañó el auge inmobiliario y bursátil a fines del decenio de 1990. UN ولا يزال الاقتصاد الياباني، حسبما تم بحثه في تقرير التجارة والتنمية لعام ٤٩٩١، يتلمس طريقه بعيدا عن وهم الاستثمار المفرط الذي اقترن بأوهام سوق العقارات واﻷوراق المالية في نهاية الثمانينات.
    Según se predecía en el Informe sobre el Comercio y el desarrollo del año último, el desempleo ha roto ya la barrera tradicional del 3%, y el Gobierno parece impotente para frenar esta tendencia. UN فالبطالة قد تجاوزت بالفعل، كما كان متوقعا في تقرير التجارة والتنمية للسنة الماضية، الحاجز التقليدي وقدره ٣ في المائة، ويبدو أن الحكومة عاجزة عن كبح هذا الارتفاع.
    en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo 1997 se muestra claramente la importancia que ha tenido en los países de Asia oriental los incentivos relacionados con los impuestos del gobierno y otros incentivos para las empresas en todos los sectores a fin de que puedan retener y reinvertir las utilidades. UN ٢٧ - ويشير تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٧ بوضوح إلى أهمية الضرائب الحكومية وغيرها من الحوافز بالنسبة للمشاريع في جميع القطاعات في بلدان شرق آسيا الناجحة، كيما تحتفظ باﻷرباح وتعيد استثمارها.
    Se aplaudió el tratamiento de la cuestión de la deuda en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, que ofrecía un panorama acertado y exacto de la iniciativa seguida por las instituciones de Bretton Woods. UN ورحبﱠت الوفود بتناول قضية الدين في تقرير التجارة والتنمية ووصفت هذا التناول بأنه استعراض عام جيد ودقيق للمبادرة الجارية في مؤسسات بريتون وودز.
    Se aplaudió el tratamiento de la cuestión de la deuda en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, que ofrecía un panorama acertado y exacto de la iniciativa seguida por las instituciones de Bretton Woods. UN ورحبﱠت الوفود بتناول القضية في تقرير التجارة والتنمية ووصفت هذا التناول بأنه استعراض عام جيد ودقيق للمبادرة الجارية في مؤسسات بريتون وودز.
    Las propuestas con respecto a la prevención y gestión de las crisis financieras que figuran en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo del presente año merecen una divulgación y un debate más amplios, así como un análisis más a fondo. UN إن اقتراحات منع وإدارة اﻷزمات المالية الواردة في تقرير التجارة والتنمية لهذا العام تستحق النشر والمناقشة ومواصلة التحليل على نطاق أوسع.
    Se señaló que cuando un país caía en grandes dificultades, tal vez necesitara recurrir a una inmovilidad temporal respecto de las salidas de capital, conforme se sugiere en el Informe sobre el Comercio y el desarrollo correspondiente a 1998. UN فأي بلد عندما ينزلق في مشاكل عميقة قد يكون بحاجة إلى أن يلجأ إلــى وقــف مؤقــت لتدفقات رأس المال إلى الخارج، وهو ما تم اقتراحه في تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٨.
    Con respecto al alivio de la pobreza, las actividades principales incluían el tratamiento de sus aspectos en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo y el enlace con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالتخفيف من حدة الفقر، فإن اﻷنشطة الرئيسية تنطوي على تغطية القضايا ذات الصلة في تقرير التجارة والتنمية والاتصال بوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Como se mostraba en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2004, los países africanos eran los que menos se habían beneficiado de la recuperación de la economía mundial en 2003. UN وكانت البلدان الأفريقية أقل من استفاد من الانتعاش الذي شهده الاقتصاد العالمي عام 2003 حسب ما جاء في تقرير التجارة والتنمية لعام 2004.
    La secretaría continuó sus investigaciones y análisis sobre cuestiones relacionadas con el comercio electrónico de interés para los países en desarrollo, como se refleja en el Informe sobre el Comercio electrónico y el desarrollo, 2003. UN وواصلت الأمانة الاضطلاع بأعمال البحوث والتحليل التي تتناول القضايا المتصلة بالتجارة الإلكترونية التي تعود بالفائدة على البلدان النامية، كما جاء في تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2003.
    Los resultados de este estudio, que comenzó en 2004, se han incorporado en el Informe sobre el Comercio Electrónico y el Desarrollo 2004 y el Informe sobre la Economía de la Información 2005. UN ووردت نتائج هذه الدراسة الاستقصائية، التي بدأت عام 2004، في تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2004 وفي تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2005.
    Las delegaciones estuvieron de acuerdo en la pertinencia de la recomendación formulada en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2008 sobre la creación de mecanismos que permitieran encarar la volatilidad de los precios de los productos básicos y la mejora de los ya existentes. UN واتفقت الوفود على مدى أهمية التوصية الواردة في تقرير التجارة والتنمية، 2008 والمتعلقة بتحسين الآليات القائمة وإنشاء آليات جديدة للتصدي لتقلُّب أسعار السلع الأساسية.
    Las delegaciones estuvieron de acuerdo en la pertinencia de la recomendación formulada en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2008 sobre la creación de mecanismos que permitieran encarar la volatilidad de los precios de los productos básicos y la mejora de los ya existentes. UN واتفقت الوفود على مدى أهمية التوصية الواردة في تقرير التجارة والتنمية، 2008 والمتعلقة بتحسين الآليات القائمة وإنشاء آليات جديدة للتصدي لتقلُّب أسعار السلع الأساسية.
    Tanto panelistas como delegados convinieron en que habían muchas lecciones que aprender de la crisis, como se sostenía en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2009. UN واتفق الخبراء والمندوبون على السواء على أن هناك الكثير من العِبر التي ينبغي استخلاصها من الأزمة، كما تم التأكيد على ذلك في تقرير التجارة والتنمية، 2009.
    Tanto panelistas como delegados convinieron en que habían muchas lecciones que aprender de la crisis, como se sostenía en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2009. UN واتفق الخبراء والمندوبون على السواء على أن هناك الكثير من العِبر التي ينبغي استخلاصها من الأزمة، كما تم التأكيد على ذلك في تقرير التجارة والتنمية، 2009.
    26. Muchos oradores comentaron la pertinencia y oportunidad del análisis realizado en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo acerca de la crisis y las respuestas adecuadas. UN 26- وعلق متحدثون كثيرون على ملاءمة وتوقيت التحليل الوارد في `تقرير التجارة والتنمية ' للأزمة والاستجابات المناسبة.
    Estas delegaciones apoyaron enérgicamente en general el análisis contenido en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo para explicar mejor la particular combinación de los mecanismos del mercado y las políticas gubernamentales para coordinar un proceso de rápido crecimiento económico e industrialización. UN وأيدت هذه الوفود بوجه عام تأييداً كبيراً التحليل الوارد في تقرير التجارة والتنمية بوصفه وسيلة ﻹلقاء المزيد من الضوء على المزيج الخاص من السياسات القائمة على آلية السوق والسياسات الحكومية، الذي استخدمته تلك البلدان لتنسيق عملية النمو الاقتصادي والتصنيع السريعة.
    6. La actitud optimista reflejada en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de este año respecto de la coyuntura mundial para la industrialización orientada a la exportación fue acogida con escepticismo por varias delegaciones. UN ٦ - وأبدى عدد من الوفود بعض الشك إزاء النهج التفاؤلي المعتمد في تقرير التجارة والتنمية لهذا العام فيما يتعلق بالبيئة العالمية للتصنيع الموجه نحو التصدير.
    29. en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2007 de la UNCTAD se señala que el comercio Sur-Sur está orientado a los bienes manufacturados, incluso productos relativamente más sofisticados, y puede producir mayores efectos de aprendizaje y de difusión de tecnología. UN 29- ويشير تقرير التجارة والتنمية الصادر عن الأونكتاد عام 2007 إلى أن التجارة فيما بين بلدان الجنوب مائلة نحو سلع الصناعة التحويلية، بما في ذلك بعض المنتجات التي تعتبر نسبياً أكثر تطوراً، وهو ما ينطوي على إمكانية التعلُّم بصورة أكبر وإحداث آثار غير مباشرة في المجال التكنولوجي ذات صلة بهذه التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد