ويكيبيديا

    "en el informe sobre el desarrollo humano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تقرير التنمية البشرية
        
    • في مؤشر التنمية البشرية
        
    • في تقارير التنمية البشرية
        
    • التقرير الوطني للتنمية البشرية
        
    • وتقرير التنمية البشرية
        
    • ويشير تقرير التنمية البشرية
        
    • ولاحظ تقرير التنمية البشرية
        
    Una estadística que encontré en el Informe sobre el Desarrollo Humano de este año me pareció al mismo tiempo sorprendente y descorazonadora. UN وأحد اﻹحصاءات التي رأيتها في تقرير التنمية البشرية لهذا العام كان للوهلة اﻷولى مذهلا ومحبطا لﻵمال.
    También forma parte de África el mayor número de países que reciben baja puntuación en el Informe sobre el Desarrollo Humano. UN كما إن أفريقيا تضمّ أكبر عدد من البلدان التي جاء ترتيبها متدنيا في تقرير التنمية البشرية.
    Según los indicadores que figuran en el Informe sobre el Desarrollo Humano, 1996, sigue aumentando el número de personas que viven en la pobreza absoluta y carecen de los servicios sociales básicos. UN وتبين المؤشرات المنشورة في تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٦ أن عدد السكان الذين يعيشون في فقر مطلق ويفتقرون الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية آخذ في الازدياد.
    Al considerar el grado de pobreza utiliza los índices de desarrollo de cada país que toman en cuenta las cuestiones de género y de potenciación de la mujer, según se describe en el Informe sobre el Desarrollo Humano 1995; UN ولدى النظر في مدى انتشار الفقر، يأخذ الصندوق في الحسبان مؤشر التنمية المتصل بنوع الجنس ومقياس تمكين المرأة في البلدان على النحو الوارد وصفه في " تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٥ " ؛
    a) El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo elaboren indicadores relativos a las drogas y los incluyan en el Informe sobre el Desarrollo Humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN )أ( بأن يشترك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في وضع المؤشرات المتعلقة بتعاطي المخدرات والاتجار بها ، من أجل ادراج تلك المؤشرات في مؤشر التنمية البشرية الخاص ببرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ؛
    Los representantes de Antigua y Barbuda se sienten complacidos por el alto nivel concedido a mi país en el Informe sobre el Desarrollo Humano, de 1998. UN إن مبعوثي أنتيغوا وبربودا ينعمون بالمجد الذي أسبغ عليهم بسبب الترتيب العالي الذي لقيه البلد في تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨.
    Este reto fue planteado como cuestión de principio por un país con el cual mantenemos relaciones cordiales, ya que el ingreso per cápita de Antigua y Barbuda es de 8.000 dólares y en 1998 ocupaba el vigésimo noveno lugar en el Informe sobre el Desarrollo Humano. UN وهو تحد جاء من قبل بلد تربطنا به علاقات ودية، وطرح بوصفه مسألة مبدأ، نظرا ﻷن نصيب الفرد من الدخل في أنتيغوا وبربودا يبلغ ٠٠٠ ٨ دولار وﻷن بلدنا كان ترتيبه التاسع والعشرين في تقرير التنمية البشرية.
    Debido a la falta de datos estadísticos a este respecto, en los últimos cuatro años, no ha sido posible incluir información sobre Somalia en el Informe sobre el Desarrollo Humano. UN ومن جراء عدم توفر بيانات إحصائية ذات صلة، كان من الصعب أن تقدم معلومات عن الصومال في تقرير التنمية البشرية خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    La noción de un enfoque de fomento amplio se refleja sobre todo en el Informe sobre el Desarrollo Humano mundial, así como en los numerosos informes nacionales sobre el desarrollo humano. UN ويتميز مفهوم نهج واسع للدعوة عن غيره في تقرير التنمية البشرية على الصعيد العالمي فضلا عن تقارير التنمية البشرية الوطنية العديدة.
    El Yemen, que se cuenta entre los países menos adelantados, figuró en el 133° lugar entre los 160 países enumerados en el Informe sobre el Desarrollo Humano de 2001. UN 9 - وقالت إن اليمن وهو أحد أقل البلدان نموا احتل المرتبة 133 من مجموعة 160 بلدا في تقرير التنمية البشرية لعام 2001.
    a en el Informe sobre el Desarrollo Humano, 2001 Malta retrocedió tres lugares y ocupa actualmente el 30º lugar. UN (أ) في تقرير التنمية البشرية لعام ٢٠٠١، هبطت مالطة ثلاث مرتبات فأصبحت في المرتبة الثلاثين >
    V. Informes sobre el desarrollo humano i) Volver a examinar el índice de desarrollo relacionado con el género y el índice de potenciación de la mujer introducidos en el Informe sobre el Desarrollo Humano de 1995 y crear instrumentos de medición más pertinentes; UN ' 1` إعادة النظر في مؤشر التنمية الجنسانية، ومقياس التمكين الجنساني، اللذين أُدرجا في تقرير التنمية البشرية لعام 1995، وتطوير أدوات قياس أكثر ملاءمة؛
    212. El Comité toma nota con satisfacción de la buena posición de Barbados en el Informe sobre el Desarrollo Humano del PNUD. UN 212- وتلاحظ اللجنة بارتياح أيضاً ترتيب البلد المتقدم في تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De conformidad con los datos disponibles, especialmente los que figuran en el Informe sobre el Desarrollo Humano en la Jamahiriya, de 1999, el fenómeno del hambre y la malnutrición no existe en Libia, salvo en algunos casos patológicos. UN ووفقاً للبيانات المتاحة وعلى الأخص تلك الواردة في تقرير التنمية البشرية في ليبيا لعام 1999 لا توجد ظاهرة الجوع ولا مظاهر سوء التغذية فيما عدا بعض الحالات المرضية.
    en el Informe sobre el Desarrollo Humano correspondiente a 2006 publicado por el PNUD, la República Democrática del Congo ocupaba el puesto 167 de un total de 177 países. UN وتحتل جمهورية الكونغو الديمقراطية المرتبة الـ 167 من مجموع 177 بلدا في تقرير التنمية البشرية لعام 2006 الذي أعده البرنامج الإنمائي.
    en el Informe sobre el Desarrollo Humano 2006 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se sitúa a Sri Lanka en el 93º lugar en el índice de desarrollo humano (IDH), muy por encima de otros países de la región del Asia meridional. UN وكان ترتيب سري لانكا بحسب مؤشر التنمية البشرية 93 وفقاً لما جاء في تقرير التنمية البشرية لعام 2006 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو أعلى بكثير من ترتيب دول أخرى من دول منطقة جنوب آسيا.
    Como se indica en el Informe sobre el Desarrollo Humano 1995, el gasto público en salud como porcentaje del producto interno bruto (PIB) fue del 1,8% en 1990 y del 1,6% en 2003. UN وحسبما لوحظ في تقرير التنمية البشرية عام 1995، كان الإنفاق العام على الصحة في عام 1990 يبلغ كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي 1.8 في المائة، وفي عام 2003 بلغت هذه النسبة 1.6 في المائة.
    Varios gobiernos han solicitado asistencia para la preparación de sus propios informes nacionales sobre el desarrollo humano, basados en las metodologías aplicadas en el Informe sobre el Desarrollo Humano. UN ٠٩٢ - وطلبت عدة حكومات مساعدة في إعداد تقاريرها الوطنية عن التنمية البشرية، بناء على المنهجيات المستخدمة في تقرير التنمية البشرية.
    a) El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo elaboren indicadores relativos a las drogas y los incluyan en el Informe sobre el Desarrollo Humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN )أ( بأن يشترك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع المؤشرات المتعلقة بتعاطي المخدرات والاتجار بها، من أجل إدراج تلك المؤشرات في مؤشر التنمية البشرية الخاص ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Fondo Fiduciario de Suecia para que en el Informe sobre el Desarrollo Humano y el índice de desarrollo humano se tengan UN الصندوق الاستئماني السويدي لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تقارير التنمية البشرية وفي مؤشرات التنمية البشرية
    Las esferas prioritarias de interés nacional relacionadas con el género que se señalaron en el Informe sobre el Desarrollo Humano del Afganistán recibirán especial atención. UN وسوف يُولى اهتمام خاص بالمجالات المتعلقة بالمنظور الجنساني ذات الأولوية الوطنية التي يجري تعيينها من خلال التقرير الوطني للتنمية البشرية.
    en el Informe sobre el Desarrollo Humano de 2003 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se indica, por ejemplo, que 54 países son más pobres hoy que en 1990 y que casi la mitad de ellos pertenece a África. UN وتقرير التنمية البشرية عام 2003، الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشير، مثلا، إلى أن 54 بلدا أصبحت الآن أكثر فقرا مما كانت عليه في عام 1990، وأن نصف تلك البلدان تقريبا يوجد في أفريقيا.
    en el Informe sobre el Desarrollo Humano 1997 se observa que cerca de 30 países tienen metas similares para la reducción de la pobreza. UN ويشير تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧ أن حوالي ٣٠ بلدا وضعت أهدافا لتخفيف حدة الفقر.
    en el Informe sobre el Desarrollo Humano en Palestina se señaló que existía una estrecha relación entre la pobreza de la mujer en la sociedad palestina y las características del mercado de trabajo, dominado por los hombres. UN ولاحظ تقرير التنمية البشرية في فلسطين وجود علاقة وثيقة بين فقر النساء في المجتمع الفلسطيني وطبيعة سوق العمل الذي يسيطر عليه الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد