ويكيبيديا

    "en el informe sobre el estado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التقرير المتعلق بحالة
        
    • في التقرير عن حالة
        
    • في تقرير حالة
        
    en el informe sobre el estado de las cuotas, debido a su publicación anticipada, no se dedujeron créditos por valor de 8.866 dólares. UN ولم تقيد الأرصدة الدائنة البالغة قدرها 866 8 دولارا في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات بسبب صدوره في موعد متقدم.
    En esos casos, las cuotas de fin de junio de 1996 figuran en el informe sobre el estado de las cuotas al final del mes de julio de 1996; UN وفي هذه الحالات تدرج الاشتراكات المقررة في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٦ في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات الصادر في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٦.
    A la luz de las recomendaciones sobre el papel, el mandato y las funciones de la CEPE, reflejadas en el informe sobre el estado de la CEPE, la Comisión adopta la decisión siguiente: UN 1 - استنادا إلى التوصيات المتعلقة بدور اللجنة الاقتصادية لأوروبا وولايتها ووظائفها حسبما وردت في التقرير المتعلق بحالة اللجنة، تعتمد اللجنة القرار التالي:
    ii) Las cuotas por recaudar se detallan en el informe sobre el estado de las cuotas al 31 de diciembre de 2009 (ST/ADM/SER.B/796, anexo XXIII ). UN ' 2` ترد تفاصيل الأنصبة المقررة المستحقة القبض في التقرير عن حالة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (ST/ADM/SER.B/796، المرفق الثالث والعشرون).
    en el informe sobre el estado de las cuotas (ST/ADM/SER.B/606) figura información detallada, para cada operación de mantenimiento de la paz, sobre las cuotas y su recaudación al 30 de junio de 2003 y sobre todos los saldos pendientes de pago de cada Estado Miembro. UN ترد في التقرير عن حالة الاشتراكات ST/ADM/SER.B/606 معلومات مفصلة بشأن الاشتراكات المقررة والمبالغ التي جرى تحصيلها حتى 30 حزيران/يونيه 2003 لكل عملية من عمليات حفظ السلام وبشأن جميع الأرصدة المستحقة من كل دولة من الدول الأعضاء.
    Se informó sobre estas pruebas por primera vez en el informe mundial sobre los asentamientos humanos de 2003 y se refinaron y ampliaron en el informe sobre el estado de las ciudades del mundo, 2006-2007. UN وقد وردت هذه الأدلة للمرة الأولى في التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية الصادر في عام 2003 عن موئل الأمم المتحدة، وجرى صقلها وعرضها بإسهاب في تقرير حالة مدن العالم، 2006/2007.
    A la luz de las recomendaciones sobre el papel, el mandato y las funciones de la CEPE, reflejadas en el informe sobre el estado de la CEPE, la Comisión adopta la decisión siguiente: UN 1 - استنادا إلى التوصيات المتعلقة بدور اللجنة الاقتصادية لأوروبا وولايتها ووظائفها حسبما وردت في التقرير المتعلق بحالة اللجنة، تعتمد اللجنة القرار التالي:
    A la luz de las recomendaciones sobre el papel, el mandato y las funciones de la Comisión Económica para Europa, reflejadas en el informe sobre el estado de la Comisión, la Comisión adopta la decisión siguiente: UN 1 - استنادا إلى التوصيات المتعلقة بدور اللجنة الاقتصادية لأوروبا وولايتها ووظائفها حسبما وردت في التقرير المتعلق بحالة اللجنة، تتخذ اللجنة القرار التالي:
    De resultas de ello, en algunos casos los montos que figuran en los estados financieros como cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al 31 de diciembre de 1995 quizás sean significativamente más altos que las cifras correspondientes que figuran en el informe sobre el estado de las cuotas al mes de diciembre de 1995. UN ونتيجة لذلك، قد تكون المبالغ المدرجة كاشتراكات غير مسددة من الدول اﻷعضاء في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الواردة في البيانات المالية، أعلى بكثير في بعض الحالات من المبالغ المقابلة الواردة في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    r) UNOMIL (estado financiero XXXVII). Las cuotas pendientes de pago ascienden a 7.872.497 dólares en los estados financieros y a 7.986.693 dólares en el informe sobre el estado de las cuotas. UN )ص( بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا )البيان السابع والثلاثون( - يبلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة ٤٩٧ ٨٧٢ ٧ دولارا في البيانات المالية و ٦٩٣ ٩٨٦ ٧ دولارا في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات.
    s) UNMIH (estado financiero XXXVIII). Las cuotas pendientes de pago ascienden a 120.259.953 dólares en los estados financieros y a 69.454.939 dólares en el informe sobre el estado de las cuotas. UN )ق( بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي )البيان الثامن والثلاثون( - يبلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة ٩٥٣ ٢٥٩ ١٢٠ دولارا في البيانات المالية و ٩٣٩ ٤٥٤ ٦٩ دولارا في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات.
    t) MONUT (estado financiero XXXIX). Las cuotas pendientes de pago ascienden a 4.909.108 dólares en los estados financieros y a 740.528 dólares en el informe sobre el estado de las cuotas. UN )ر( بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان )البيان التاسع والثلاثون( - يبلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة ١٠٨ ٩٠٩ ٤ دولارات في البيانات المالية و ٥٢٨ ٧٤٠ دولارا في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات.
    De resultas de ello, en algunos casos los montos que figuran en los estados financieros como cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al 30 de junio de 1996 quizás sean apreciablemente superiores a las cifras correspondientes que figuran en el informe sobre el estado de las cuotas al 30 de junio de 1996. UN ونتيجة لذلك، قد تكون المبالغ المدرجة في البيانات المالية كاشتراكات غير مسددة من الدول اﻷعضاء في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ أعلى بكثير في بعض الحالات من المبالغ المقابلة الواردة في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    De resultas de ello, en algunos casos los montos que figuran en los estados financieros como cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al 30 de junio de 1997 quizás sean significativamente más altos que las cifras correspondientes que figuran en el informe sobre el estado de las cuotas al 30 de junio de 1997. UN ونتيجة لذلك، قد تكون المبالغ المدرجة كاشتراكات غير المدفوعة من الدول اﻷعضاء في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الواردة في البيانات المالية، أعلى بكثير في بعض الحالات من المبالغ المقابلة الواردة في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    De resultas de ello, en algunos casos los montos que figuran en los estados financieros como cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al 30 de junio quizás sean más altos que las cifras correspondientes que figuran en el informe sobre el estado de las cuotas al 30 de junio. UN وبالتالي فإن المبالغ المعروضة في البيانات المالية كاشتراكات مستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه قد تكون في بعض الحالات أكبر من المبالغ المناظرة المبينة في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه.
    En esos casos, las cuotas de fin de junio figuran en el informe sobre el estado de las cuotas al 31 de julio de 2000 (ST/ADM/SER.B/563). UN وفي هذه الحالات، ترد الاشتراكات التي تقررت في أواخر حزيران/يونيه في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 31 تموز/يوليه 2000 (ST/ADM/SER.B/563).
    De resultas de ello, en algunos casos los montos que figuran en los estados financieros como cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al 30 de junio de 2001 quizás sean más altos que las cifras correspondientes que figuran en el informe sobre el estado de las cuotas al 30 de junio de 2001. UN وبالتالي فإن المبالغ المعروضة في البيانات المالية كاشتراكات مستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2001 قد تكون في بعض الحالات أكبر من المبالغ المناظرة المبينة في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه 2001.
    De resultas de ello, en esos casos los montos que figuran en el informe sobre el estado de las cuotas como cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al 30 de junio de 2003 quizás sean mayores o menores que las cifras correspondientes que figuran en los estados financieros al 30 de junio de 2003. UN ونتيجة لذلك فإن المبالغ المبينة في البيانات المالية كاشتراكات مستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2003 قد تكون في بعض الحالات أكبر أو أقل من المبالغ المناظرة المبينة في التقرير عن حالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه 2003.
    De resultas de ello, en esos casos los montos que figuran en el informe sobre el estado de las cuotas como cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al 30 de junio de 2004 pueden ser mayores o menores que las cifras correspondientes que figuran en los estados financieros al 30 de junio de 2004. UN ونتيجة لذلك فإن المبالغ المبينة في البيانات المالية كاشتراكات مستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2004 قد تكون في بعض الحالات أكبر أو أقل من المبالغ المناظرة المبينة في التقرير عن حالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه 2004.
    De resultas de ello, en esos casos los montos que figuran en el informe sobre el estado de las cuotas como cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al 30 de junio de 2005 pueden ser mayores o menores que las cifras correspondientes que figuran en los estados financieros al 30 de junio de 2005. UN ونتيجة لذلك فإن المبالغ المبينة في البيانات المالية كاشتراكات مستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2005 قد تكون في بعض الحالات أكبر أو أقل من المبالغ المناظرة المبينة في التقرير عن حالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه 2005.
    El equipo de evaluación advirtió que en el informe sobre el estado de las ciudades del mundo existen pocas salvedades y un escaso examen de las limitaciones de indicadores particulares que aportarían a los lectores las necesarias advertencias de cautela, como sobre los intervalos de confianza. UN ولاحظ فريق التقييم أن حدود مؤشرات معينة في " تقرير حالة المدن في العالم " لم يتم تناولها بقدر كاف من الوصف والمناقشة لتوجيه إشارات التنبيه اللازمة للقراء في أمور من قبيل مدد الثقة.
    o) ONUMOZ (estado financiero XXXIV). Las cuotas pendientes de pago ascienden a 41.237.995 dólares en los estados financieros y a 41.240.541 dólares en el informe sobre el estado de las cuotas. UN )س( عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق )البيان الرابع والثلاثون( - بلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة الواردة في البيانات المالية ٩٩٥ ٢٣٧ ٤١ دولارا بينما تبلغ ٥٤١ ٢٤٠ ٤١ دولارا في تقرير حالة الاشتراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد