ويكيبيديا

    "en el informe también se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويشير التقرير أيضا
        
    • ويشير التقرير أيضاً
        
    • ويتضمن التقرير أيضا
        
    • وأشار التقرير أيضا
        
    • ويقدم التقرير أيضا
        
    • وذكر التقرير أيضا
        
    • ويشير التقرير كذلك
        
    • ويتناول التقرير أيضا
        
    • كما أن التقرير
        
    • وأشار التقرير أيضاً
        
    • ويناقش التقرير أيضاً
        
    • كما يقدم التقرير
        
    • وورد في التقرير أيضا
        
    • ويبرز التقرير أيضا
        
    • ويأخذ التقرير أيضا
        
    en el informe también se señala que hay una cultura persistente de impunidad de los delitos contra los niños. UN ويشير التقرير أيضا إلى أنه توجد ثقافة راسخة للإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
    en el informe también se indica que los países africanos están dando una serie de pasos positivos hacia la consecución de estos objetivos. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن البلدان الأفريقية عاكفة على اتخاذ عدد من الإجراءات الإيجابية لتحقيق هذه الأهداف.
    en el informe también se presenta un panorama general de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina durante ese período. UN ويتضمن التقرير أيضا استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الفترة ذاتها.
    en el informe también se señalaba que la cantidad de colonos había pasado de 137.000 a comienzos de 1996 a unos 150.000 a fines de ese año, lo que representaba un aumento del 9,4%. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن عدد المستوطنين ازداد من ٠٠٠ ١٣٧ في بداية عام ١٩٩٦ إلى حوالي ٠٠٠ ١٥٠ في نهاية العام، مما يمثل زيادة قدرها ٩,٤ في المائة.
    en el informe también se ofrece un análisis de las modalidades y las tendencias más recientes pertinentes al mandato y se formulan una serie de conclusiones y recomendaciones UN ويقدم التقرير أيضا تحليلا للأنماط والاتجاهات الحديثة المتصلة بالولاية، ويبين عددا من الاستنتاجات والتوصيات.
    en el informe también se mencionaba que el número total de personas a las que se había dado muerte en ese período era de 243. UN وذكر التقرير أيضا أن عدد الشهداء خلال تلك الفترة بلغ ٢٤٣ شهيدا.
    en el informe también se tratan otros problemas que plantean los reglamentos oficiales en esferas específicas y se señala la manera de modificarlos. UN ويشير التقرير أيضا الى مشاكل أخرى في قرارات الحكومات في مجالات محددة، ويعرض سبل التخفيف من حدتها.
    en el informe también se hace referencia a actividades que la Oficina ha llevado a cabo en los últimos 12 meses y que pueden ser de interés para el Foro. UN ويشير التقرير أيضا إلى الأنشطة التي تم الاضطلاع بها على مدى الاثني عشر شهرا الماضية التي قد تكون موضع اهتمام المنتدى.
    en el informe también se señaló que el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información seguiría siendo el centro de expertos técnicos en tecnología de la información. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ستبقى مركزا للخبراء التقنيين لتكنولوجيا المعلومات.
    en el informe también se señala que unos 30.000 niños mueren todos los días por causas que podrían evitarse. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن أرواح حوالي 000 30 شاب تزهق كل يوم لأسباب يمكن الوقاية منها.
    en el informe también se señalaba la reciente creación de un equipo especial para investigar esas muertes. UN ويشير التقرير أيضاً إلى تشكيل فرقة عمل مؤخراً للتحقيق في عمليات القتل هذه.
    en el informe también se presenta un panorama general de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN ويتضمن التقرير أيضا استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    en el informe también se formulan recomendaciones sobre la manera en que pueden seguir fortaleciéndose los programas del UNIFEM. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات بشأن إمكانية زيادة تعزيز برامج الصندوق.
    en el informe también se indicaba que existía una correlación entre el cargo de la funcionaria y un gran número de-contratos otorgados a la empresa a que había estado asociada. UN وأشار التقرير أيضا إلى وجود موازاة بين منصب الموظفة والتعاقد الكثيف مع الشركة التي كانت شريكة فيها.
    en el informe también se presentan conclusiones y recomendaciones para que sean objeto del examen de la Asamblea. UN ويقدم التقرير أيضا بعض استنتاجات وتوصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    en el informe también se examina el proceso de elaboración del proyecto de Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que debe concluir para finales de 2003. UN وذكر التقرير أيضا التفاوض بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الذي يُنتظر اكتماله بنهاية عام 2003.
    en el informe también se señala el hecho de que la pobreza aumenta la vulnerabilidad tanto a los efectos de los desastres naturales como a los de las emergencias provocadas por el hombre. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن الفقر يزيد درجة التعرض سواء للكوارث الطبيعية أو للطوارئ التي من صنع الانسان.
    en el informe también se abordan los desafíos y limitaciones actuales que podrían tener consecuencias para la transición del país de la crisis al desarrollo sostenible. UN ويتناول التقرير أيضا التحديات والقيود الراهنة التي قد تترتب عليها مضاعفات في عملية انتقال البلد من حالة الأزمة إلى مرحلة التنمية المستدامة.
    en el informe también se subraya que la falta de recursos humanos y financieros representa una limitación importante. UN كما أن التقرير يؤكد أن النقص في الموارد البشرية والمالية يعتبر عنصرا مقيدا رئيسيا.
    en el informe también se señala el reconocimiento creciente de la importancia esencial de la lucha contra la impunidad para alcanzar una paz duradera en Sierra Leona. UN وأشار التقرير أيضاً إلى ازدياد الاعتراف بالأهمية القصوى لمكافحة الإفلات من العقاب في تحقيق سلام دائم في سيراليون.
    en el informe también se trata de los principales retos con que se enfrentan esas organizaciones en la gestión de sus sitios web. UN ويناقش التقرير أيضاً التحديات الرئيسية التي تواجه هذه المؤسسات في إدارة مواقعها الشبكية.
    en el informe también se proporcionan estadísticas compendiadas sobre adquisición, en particular de países en desarrollo y de países donantes importantes insuficientemente utilizados. UN كما يقدم التقرير إحصاءات موجزة عن المشتريات، لا سيما من البلدان النامية والبلدان المانحة الرئيسية.
    en el informe también se indicaron los requisitos que los extranjeros debían cumplir para adquirir la nacionalidad sudanesa y obtener el permiso de residencia (extensible a los miembros de la familia). UN وورد في التقرير أيضا الشروط التي يتعين على الأجانب الوفاء بها للحصول على الجنسية السودانية وللحصول على تراخيص الإقامة والتي يمكن أن تشمل أفراد الأسرة.
    en el informe también se resaltan las características especiales de la agricultura, incluida su contribución a la economía en su totalidad y su función en la estructura de la vida rural. UN ويبرز التقرير أيضا السمات الخاصة بالزراعة، ومنها إسهامها في الاقتصاد عموما، ومكانتها في نسيج الحياة الريفية.
    en el informe también se tienen en consideración las diversas recomendaciones contenidas en los informes presentados por el Secretario General al Consejo de Seguridad y las decisiones y resoluciones subsiguientes del Consejo. UN ويأخذ التقرير أيضا في اعتباره مختلف التوصيات الواردة في التقارير المرحلية لﻷمين العام ولمجلس اﻷمن والمقررات والقرارات اللاحقة التي اتخذها مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد