ويكيبيديا

    "en el mandato de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ولاية البعثة
        
    • على ولاية البعثة
        
    • داخل البعثة
        
    • على اختصاصات البعثة
        
    • في إطار البعثة
        
    • في ولايات البعثة
        
    • بها تكليف ضمن نطاق البعثة
        
    • بولاية البعثة
        
    • ضمن ولاية البعثة
        
    • في اختصاصات بعثة
        
    • إلى ولاية بعثة
        
    • في نطاق البعثة
        
    Se informó a la Comisión de que en ese momento no se disponía de información acerca de posibles modificaciones en el mandato de la Misión. UN وأبلغت اللجنة بأنه لا تتوفر حاليا معلومات تتعلق بأية تغييرات ممكنة في ولاية البعثة.
    No se dispone de información sobre si ha habido algún cambio en el mandato de la Misión. UN وفي الوقت الحاضر لا تتوفر أية معلومات عن حصول أية تغييرات في ولاية البعثة.
    El Consejo de Seguridad debe contar con información de la misma calidad cuando realiza exámenes periódicos y cuando considera la posibilidad de hacer algún cambio sustancial en el mandato de la Misión. UN فلابد لمجلس الأمن من أن يكون لديه التحليل الداعم بنفس الجودة عند القيام بعمليات الاستعراض الدورية أو عند النظر في إدخال تغيير كبير على ولاية البعثة.
    · Supresión de puestos: se propone suprimir un puesto aprobado si ya no se necesita para ejecutar las actividades para las que se aprobó u otras actividades prioritarias previstas en el mandato de la Misión UN :: إلغاء وظيفة: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم يعد لها لزوم لتنفيذ الأنشطة التي اعتمدت الوظيفة من أجلها أو لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف داخل البعثة
    Los miembros del Consejo han convenido en el mandato de la Misión, del que se adjunta una copia. UN وقد وافق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة المرفق طيه نسخة منها.
    :: Supresión de puestos: se propone suprimir un puesto aprobado si ya no se necesita para ejecutar las actividades para las que se aprobó u otras actividades prioritarias previstas en el mandato de la Misión. UN :: إلغاء الوظائف: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة قائمة إليها لتنفيذ الأنشطة التي من أجلها اعتُمدت أو لتنفيذ أنشطة أخرى صدر بها تكليف في إطار البعثة.
    Como la presupuestación basada en los resultados es parte del mandato, este enfoque asegura que todas las actividades planificadas estén integradas en el mandato de la Misión. UN ويكفل هذا النهج إدماج جميع الأنشطة المقررة في ولاية البعثة إذ يستند إطار الميزنة على أساس النتائج إلى الولاية.
    Los cambios previstos en el mandato de la Misión condujeron a que se desplegara un menor número de contingentes y a que otros contingentes no dispusieran de todo el equipo inicialmente planeado. UN أما التغيُّرات المتوقعة في ولاية البعثة فقد أفضت إلى خفض عدد الوحدات الموزّعة فيما لم تكن الوحدات الأخرى تمتلك جميع المعدات على نحو ما كان مخططا في الأساس.
    Este puesto directivo superior es fundamental, dado el relieve de los derechos humanos en el mandato de la Misión y lo delicado de las cuestiones tratadas. UN وهذه الوظيفة الأقدم بالغة الأهمية، نظرا للمكان البارز الذي تحتله مسألة حقوق الإنسان في ولاية البعثة ومدى حساسية المسائل المطروحة.
    No todas las tareas consignadas en el mandato de la Misión se pueden lograr, pues muchas decisiones en esferas claves escapan a su control, como se señala en el informe y como lo demuestra la reforma del sector de la seguridad y el estado de derecho. UN وليست جميع المهام المنصوص عليها في ولاية البعثة قابلة للتحقيق: فالعديد من القرارات تتخذ في مجالات رئيسية لا تخضع لسيطرتها، كما يشار إليه التقرير وكما يتجلى في إصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون.
    El objetivo es disponer de una estructura de apoyo a la Misión flexible y de escala ajustable, cuyos procesos institucionales puedan adaptarse a los cambios en el mandato de la Misión y a la consolidación en las distintas partes del país. UN ويتمثل الهدف في التوصل إلى هيكل مرن وطيع لدعم البعثة تكون إجراءات تسيير الأعمال فيه قابلة للتكيف مع التغييرات في ولاية البعثة ومع عملية تركيز الأنشطة في مختلف أنحاء البلد.
    También se prestaron servicios de expertos a la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia, lo que tuvo como resultado la inclusión de los principios de la igualdad de género en la ley electoral y la generación de pruebas para respaldar la integración de la igualdad de género en el mandato de la Misión. UN كما تم توفير الخبرات لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، مما أسفر عن إدراج مبادئ المساواة بين الجنسين في القانون الانتخابي وتوليد الأدلة التي ينبني عليها إدماج المساواة بين الجنسين في ولاية البعثة.
    Pretendo seguir de cerca los acontecimientos e informaré al Consejo y, cuando proceda, a la Asamblea General, de los ajustes que puedan ser necesarios en el mandato de la Misión o sus recursos. UN وسأراقب التطورات عن كثب وسأبلغ مجلس الأمن وكذلك الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، بالتعديلات التي قد يلزم إدخالها على ولاية البعثة أو مواردها.
    No se consiguió en el caso de una visita a causa de los cambios en el mandato de la Misión efectuados después de presentar la solicitud presupuestaria al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, lo cual hizo necesario modificar el presupuesto UN لم ينجز فيما يتعلق بزيارة واحدة بسبب التغيير الذي طرأ على ولاية البعثة بعد تقديم مقترحات الميزانية إلى إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني مما استدعى تغيير الميزانية
    :: Supresión de puestos: se propone suprimir un puesto aprobado si ya no se necesita para ejecutar las actividades para las que se aprobó u otras actividades prioritarias previstas en el mandato de la Misión UN :: إلغاء الوظائف: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة إليها لتنفيذ الأنشطة التي اعتمدت من أجلها أو لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف داخل البعثة
    :: Supresión de puestos: se propone suprimir un puesto aprobado si ya no se necesita para ejecutar las actividades para las que se aprobó u otras actividades prioritarias previstas en el mandato de la Misión UN :: إلغاء وظيفة: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم يعد لها لزوم لتنفيذ الأنشطة التي اعتمدت الوظيفة من أجلها أو لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف داخل البعثة
    Los miembros del Consejo han convenido en el mandato de la Misión (véase el anexo). UN ووافق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة (انظر المرفق).
    :: Supresión de puestos: se propone suprimir un puesto aprobado si ya no se necesita para ejecutar las actividades para las que se aprobó u otras actividades prioritarias previstas en el mandato de la Misión UN :: إلغاء الوظيفة: وظيفة معتمدة يقترح إلغائها إذا أصبحت غير لازمة لتنفيذ الأنشطة التي اعتُمدت من أجلها أو لتنفيذ أنشطة مقررة أخرى ذات أولوية في إطار البعثة
    Cambios en el mandato de la Misión (ampliación/reducción) UN التغير في ولايات البعثة (توسيع/تقليل)
    :: Supresión de puestos: se propone suprimir un puesto aprobado si ya no se necesita para ejecutar las actividades para las que se aprobó u otras actividades prioritarias previstas en el mandato de la Misión UN :: إلغاء الوظائف: عندما يُقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة إلى تنفيذ الأنشطة التي تم من أجلها اعتماد الوظيفة أو تنفيذ أنشطة أخرى صادر بها تكليف ضمن نطاق البعثة
    El Grupo de Trabajo B reconoció que debería haber mayor cohesión entre las tareas que puedan conllevar el uso de la fuerza y los objetivos políticos establecidos en el mandato de la Misión. UN 16 - أقر الفريق العامل باء بأنه لا بد من توافر مزيد من التماسك بين المهام التي تنطوي على احتمال استخدام القوة والأهداف السياسية المنوطة بولاية البعثة.
    Dado que la presupuestación basada en los resultados se funda en lo establecido en los mandatos, este criterio garantiza que todas las actividades previstas estén incluidas en el mandato de la Misión. UN وحيث أن هذه الميزنة تستند إلى الولاية، فإن هذا النهج يكفل إدماج جميع الأنشطة المزمع القيام بها ضمن ولاية البعثة.
    :: Equipo de Tareas sobre el Sudán. en el mandato de la Misión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz al Sudán figuran cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados, así como la inclusión de un asesor de protección de menores en el equipo de avanzada. UN :: فرقة العمل المعنية بالسودان: أُدرجت قضايا الأطفال والصراع المسلح في اختصاصات بعثة إدارة الأمم المتحدة لحفظ السلام التي أُوفدت إلى السودان، فضلا عن إيفاد مستشار في مجال حماية الأطفال في الفريق المتقدم.
    La declaración destacaba la brutalidad de la fuerza de ocupación marroquí y solicitaba la inclusión de la defensa de los derechos humanos en el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN وركز البيان على وحشية قوات الاحتلال المغربية وطالب بإضافة الدفاع عن حقوق الإنسان إلى ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    :: Supresión de puestos: se propone suprimir un puesto aprobado si ya no se necesita para ejecutar las actividades para las que se aprobó u otras actividades prioritarias previstas en el mandato de la Misión UN وظيفة معتمدة يُقترح إلغاؤها في حالة أن لم يعد ثمة حاجة لتنفيذ الأنشطة التي اعتُمدت لها أو من أجل تنفيذ أنشطة ذات أولوية مكلّف بها في نطاق البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد