ويكيبيديا

    "en el manual de políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في دليل السياسات
        
    • في دليل سياسات
        
    en el Manual de Políticas y Procedimientos relativos a los programas del FNUAP se establecen actividades de supervisión y evaluación obligatorias. UN وترد في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان قائمة بعمليات الرصد والتقييم الإلزامية.
    El marco de control interno más reciente del UNFPA figura en el Manual de Políticas y procedimientos. UN وترد تغطية لأحدث إطار للرقابة الداخلية لصندوق السكان في دليل السياسات والإجراءات.
    Se han incluido listas de verificación para reforzar la igualdad entre los géneros en el Manual de Políticas y procedimientos de programación revisado en 2009. UN إدراج قوائم مرجعية لتعزيز المساواة بين الجنسين في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية المنقح في عام 2009.
    La situación observada debe examinarse en el contexto de lo dispuesto en el Manual de Políticas y Procedimientos pertinente, que dice lo siguiente: UN ٦١ - وينبغي استعراض هذا الموقف في سياق ما جاء في دليل السياسات واﻹجراءات ذي الصلة والذي نصه:
    99. La opinión emitida por la auditoría externa figura debidamente reflejada en el Manual de Políticas de la ONUDI. UN 99- وجُسِّدت مشورة المراجع الخارجي في دليل سياسات اليونيدو على النحو الواجب.
    En las oficinas del Senegal, Camboya y el Yemen, los planes de gestión anuales para 2008 y 2009 no se habían concluido dentro del plazo establecido en el Manual de Políticas y procedimientos de los programas del UNICEF, y los retrasos oscilaron entre uno y seis meses. UN ففي المكاتب القطرية للسنغال وكمبوديا واليمن، لم تنجز خطط الإدارة السنوية لعامي 2008 و 2009 ضمن الإطار الزمني المحدد في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية، وتراوحت التأخيرات بين شهر واحد وستة أشهر.
    Se está ampliando el apoyo a la capacidad de autoevaluación de las oficinas de modo de abarcar las cuestiones programáticas, mediante la inclusión de un instrumento de autoevaluación de los programas en el Manual de Políticas y Procedimientos de Programas, así como mediante la metodología de auditoría para la evaluación de las cuestiones de nivel de proyectos. UN ويجري التوسع في دعم قدرة المكاتب على التقييم الذاتي ليشمل المسائل البرنامجية، وذلك من خلال إدراج أداة للتقييم الذاتي فيما يتعلق بالبرامج في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية ومن خلال منهجية مراجعة الحسابات لتقييم المسائل على مستوى المشاريع.
    En consecuencia, la Junta considera que el alcance de las auditorías no es coherente ni se ajusta a los criterios establecidos en el Manual de Políticas y Procedimientos relativos a las finanzas del FNUAP. UN 66 - ولذلك، يرى المجلس أن نطاق المراجعة غير متسق ولا يتفق مع المعايير المقررة في دليل السياسات والإجراءات المالية لصندوق السكان.
    Todos los planes de auditoría se introducen en la base de datos de los proyectos de ejecución nacional que mantiene la División de Servicios de Supervisión, lo que permite que la División supervise el cumplimiento de los criterios establecidos en el Manual de Políticas y Procedimientos relativos a las Finanzas. UN وأُدرجت جميع خطط مراجعة الحسابات في قاعدة البيانات الخاصة بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني والتي تمسكها شعبة خدمات الرقابة وتمكن الشعبة من رصد الامتثال للمعايير الواردة في دليل السياسات والإجراءات المالية.
    El UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de velar por que todas las oficinas exteriores cumplieran estrictamente lo estipulado en el Manual de Políticas y procedimientos de los programas al elaborar y presentar los informes a los donantes. UN 255 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تتقيد جميع المكاتب الميدانية تقيدا صارما بما جاء في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية في مجال إعداد التقارير وتقديمها إلى الجهات المانحة.
    La División de Políticas y Programación debería incluir en el Manual de Políticas y procedimientos de programación una disposición para que: UN (أ) ينبغي أن تدرج شعبة السياسات والتخطيط في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية شرطا يطلب ما يلي:
    10. En el párrafo 87, la Junta reiteró su recomendación de: a) incluir en sus instrumentos de supervisión los datos del nombramiento de los auditores de los gastos en el país; y b) utilizar esos datos para verificar el cumplimiento de los criterios establecidos en el Manual de Políticas y Procedimientos relativos a las Finanzas. UN 10 - في الفقرة 87، كرر المجلس توصيته التي وافق عليها الصندوق بأن: (أ) يدرج الصندوق في أدوات الرصد التابعة له تفاصيل عن تعيين مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني؛ (ب) ويستخدم مثل هذه التفاصيل للتأكد من الامتثال للمعايير الواردة في دليل السياسات والإجراءات المالية.
    67. Con respecto a las recomendaciones antes mencionadas, había ciertas deficiencias e incongruencias en el Manual de Políticas y Procedimientos relativos a las Finanzas del UNFPA en relación con el alcance, los objetivos y los informes de las auditorías, que deben ser aún resueltas por el UNFPA. UN 67 - وفيما يتعلق بالتوصيات المذكورة، وكانت هناك بعض أوجه القصور والتناقضات في دليل السياسات والإجراءات المالية في الصندوق، بخصوص أهداف عمليات مراجعة الحسابات ونطاقها والتقارير المنبثقة عنها، وهي أوجه قصور لم يعالجها الصندوق بعدُ.
    Se ha pedido a todas las oficinas en los países que, en el ciclo de programación, realicen una autoevaluación y revisión respecto de las cuestiones de género en los programas que cuentan con asistencia del UNICEF, utilizando para ello los instrumentos de evaluación de las cuestiones de género que figuran específicamente en el Manual de Políticas y procedimientos de programación. UN 37 - وطلب من جميع المكاتب القطرية إجراء تقييم ذاتي جنساني واستعراض البرامج القطرية التي تتلقى مساعدة من اليونيسيف خلال الدورة البرنامجية، مستخدمة أدوات التقييم الجنساني المحددة المتوافرة في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية.
    El Sistema de Gestión de Programas, prescrito en el Manual de Políticas y procedimientos de los programas como principal instrumento para que el personal del UNICEF planifique, inicie y registre eficientemente cualquier transacción relativa a los planes de trabajo anuales, no se utilizaba como correspondía en la oficina regional para las Américas y el Caribe ni en la Oficina de Zona del Sudán Meridional. UN 172 - لم يستخدم المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي ومكتب منطقة جنوب السودان كما ينبغي نظام إدارة البرامج المنصوص عليه في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية بوصفه أداة أساسية يستعان بها في تخطيط معاملات تتعلق بخطة العمل السنوية ومباشرتها وتسجيلها بكفاءة.
    El Servicio de Gestión de las Inversiones debería elaborar un código amplio y detallado de ética profesional para los funcionarios que participan en la gestión de las inversiones e incorporarlo en el Manual de Políticas, y debería exigir que todos los funcionarios de inversiones hicieran una declaración anual por escrito afirmando haber leído y comprendido el contenido del código (AS2001/95/1/23). UN 51 - ينبغي لدائرة إدارة الاستثمارات أن تضع مدونة شاملة للقواعد الأخلاقية لموظفيها الذين يعملون في إدارة الاستثمارات وأن تدمجها في دليل السياسات كما ينبغي أن تلزم جميع موظفي شؤون الاستثمار أن يقروا خطيا كل سنة بأنهم قرأوا المدونة وفهموها (AS2001/95/1/23).
    El Servicio de Gestión de las Inversiones debería elaborar un código amplio y detallado de ética profesional para los funcionarios que participan en la gestión de las inversiones e incorporarlo en el Manual de Políticas, y debería exigir que todos los funcionarios de inversiones hicieran una declaración anual por escrito afirmando haber leído y comprendido el contenido del código (AS2001/95/1/23). UN 19 - ينبغي لدائرة إدارة الاستثمارات أن تضع مدونة شاملة للقواعد الأخلاقية لموظفيها الذين يعملون في إدارة الاستثمارات وأن تدمجها في دليل السياسات كما ينبغي أن تلزم جميع موظفي شؤون الاستثمار أن يقروا خطيا كل سنة بأنهم قرأوا المدونة وفهموها (AS2001/95/1/23).
    En el párrafo 87, la Junta reiteró su recomendación, con la que el UNFPA estuvo de acuerdo, de: a) incluir en sus instrumentos de supervisión los datos del nombramiento de los auditores de los gastos en el país; y b) utilizar esos datos para verificar el cumplimiento de los criterios establecidos en el Manual de Políticas y Procedimientos relativos a las Finanzas. UN 528- في الفقرة 87، كرر المجلس توصيته التي وافق عليها الصندوق بأن: (أ) يدرج الصندوق في أدوات الرصد التابعة له تفاصيل عن تعيين مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني؛ و (ب) يستخدم هذه التفاصيل للتأكد من الامتثال للمعايير الواردة في دليل السياسات والإجراءات المالية لديه.
    La Junta reitera su recomendación y el UNFPA ha convenido en: a) incluir en sus instrumentos de supervisión los datos del nombramiento de los auditores de los gastos en el país; y b) utilizar esos datos para verificar el cumplimiento de los criterios establecidos en el Manual de Políticas y Procedimientos relativos a las Finanzas. UN 87 - ويكرر المجلس توصيته التي وافق عليها الصندوق بأن: (أ) يدرج الصندوق في أدوات الرصد التابعة له تفاصيل عن تعيين مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني؛ (ب) يستخدم مثل هذه التفاصيل للتأكد من الامتثال للمعايير الواردة في دليل السياسات والإجراءات المالية.
    En las investigaciones de la División se siguen los procedimientos establecidos con ese fin en la política del UNFPA relativa a la rendición de cuentas y a las medidas y procedimientos disciplinarios (descrita en el Manual de Políticas y Procedimientos del UNFPA). UN وتتم تحقيقات الشعبة وفقا للإجراءات المقررة لذلك الغرض في سياسات صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المحاسبة والتدابير والإجراءات التأديبية (الواردة في دليل سياسات وإجراءات الصندوق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد