ويكيبيديا

    "en el marco de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار التنمية
        
    • في الإطار الإنمائي
        
    • ضمن الإطار الإنمائي
        
    • في إطار تطوير
        
    • لإطار التنمية
        
    • في إطار خطة التنمية
        
    • في إطار العمل الإنمائي
        
    Se comprometan a incluir un indicador mundial sobre la violencia contra las mujeres en el marco de desarrollo después de 2015; UN :: الالتزام بإدراج مؤشر عالمي على العنف ضد المرأة في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Bangladesh acogerá favorablemente todas las sugerencias constructivas sobre la formulación de un objetivo de desarrollo integrado que implique la cultura en el marco de desarrollo para después de 2015. UN وأعرب عن ترحيب بلاده بأية اقتراحات بناءة حول صياغة هدف إنمائي مدمج يدرج الثقافة في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Además, el Comité pide que se integre en el marco de desarrollo posterior a 2015 una perspectiva que tenga en cuenta los derechos de las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة إلى إدماج منظور قائم على الحقوق بشأن مسائل الإعاقة في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Sería esencial adoptar un programa integrado que pusiera de relieve la interconexión entre la seguridad, la gobernanza y el desarrollo para abordar eficazmente los problemas interrelacionados en el marco de desarrollo posterior a 2015. UN وسيكون من الضروري اتباع خطة تنمية متكاملة تؤكد على أوجه الترابط بين الأمن والحوكمة والتنمية من أجل التصدي بشكل فعال للمشاكل المترابطة في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Jean Saldanha concluyó recomendando que se integraran los impuestos sobre las transacciones financieras en el marco de desarrollo para el período posterior a 2015. UN واختتمت جان سلدانها كلمتها بالتوصية بإدراج ضريبة على العمليات المالية في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Esas intervenciones deben encuadrarse en el marco de desarrollo más amplio representado por las estrategias nacionales de desarrollo en pro de un crecimiento y un cambio estructural equitativos y sostenibles a largo plazo. UN وينبغي أن تصاغ هذه التدخلات ضمن الإطار الإنمائي الأعم لاستراتيجيات التنمية الوطنية لتحقيق نمو منصف ومستدام وتغير هيكلي طويل الأجل.
    Los pueblos indígenas, sin embargo, afirman que hay que resolver los restantes desafíos multidimensionales para alcanzar los objetivos y las metas definidos en el marco de desarrollo de las Naciones Unidas. UN بيد أن الشعوب الأصلية تؤكد أن تحديات متعددة الأبعاد لا تزال تواجه عملية تحقيق الغايات والأهداف، على النحو المحدد في إطار التنمية للأمم المتحدة.
    Si se quiere influir en el marco de desarrollo posterior al logro de los ODM, es preciso hablar al unísono en favor de un enfoque basado en los derechos humanos. UN وللتأثير في إطار التنمية لمرحلة ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية، من اللازم الدعوة بصوت واحد إلى اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان.
    Al acercarse la fecha prevista para el logro de los Objetivos, es esencial que se integre a estas enfermedades plenamente en el marco de desarrollo posterior a 2015 y el programa de desarrollo más amplio de las Naciones Unidas. UN ومع اقتراب الموعد النهائي لتحقيق الأهداف، من المهم أن تُدرَج هذه الأمراض بالكامل في إطار التنمية لفترة ما بعد عام 2015 وفي الخطة الإنمائية للأمم المتحدة الأوسع نطاقاً.
    - La integración plena de la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en el marco de desarrollo posterior a 2015; UN - إدراج الوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها في إطار التنمية لفترة ما بعد عام 2015 بشكل كامل؛
    Se debe seguir prestando especial atención a la promoción y protección de los derechos de los niños en el marco de desarrollo después de 2015, abordando ante todo la pobreza y la atención de las necesidades básicas de los niños. UN ويجب مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الطفل في إطار التنمية بعد عام 2015، والتصدي، أولا وقبل كل شيء، للفقر وتلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال.
    en el marco de desarrollo post 2015 se debe incluir una visión más amplia de los derechos humanos. UN 60 - وذكر أنه يجب إدراج رؤية أوسع نطاقا لحقوق الإنسان في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    La orientación y la identidad sexuales constituyen componentes básicos de los derechos humanos, a los que debe otorgarse prioridad en el marco de desarrollo posterior a 2015. UN ولما كان التوجهُ الجنسيُ والهويةُ الجنسانية عنصرَين أساسيين من حقوق الإنسان لذا يجب إيلاؤهما أولوية في الإطار الإنمائي لفترة ما بعد عام 2015.
    La migración podría incorporarse en el marco de desarrollo futuro como parte de un nuevo objetivo relativo a la alianza mundial para el desarrollo. UN حيث يمكن إدراج الهجرة في الإطار الإنمائي في المستقبل كجزء من هدف جديد يتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية.
    En este contexto, varios Relatores Especiales, han recalcado no solo en informes, sino también en declaraciones públicas, la importancia de incorporar los derechos humanos y una perspectiva de derechos humanos en el marco de desarrollo posterior a 2015. UN وفي هذا السياق، شدد العديد من المقررين الخاصين، ليس في تقاريرهم وحسب وإنما في بياناتهم العامة أيضا، على أهمية إدماج حقوق الإنسان ومنظور حقوق الإنسان في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    La comunidad internacional contará con oportunidades clave para promover la inclusión de la discapacidad en el marco de desarrollo de las Naciones Unidas aun antes de 2015. UN 10 - وستتاح للمجتمع الدولي فرص حاسمة لضمان إدماج مسائل الإعاقة في الإطار الإنمائي للأمم المتحدة حتى قبل حلول عام 2015.
    Agua, saneamiento e higiene en el marco de desarrollo mundial UN جيم - المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في الإطار الإنمائي العالمي
    La publicación también ofrecerá unos parámetros y criterios clave de derechos humanos en los que se podrán basar los debates que se celebren en el marco de desarrollo posterior a 2015. UN وعلاوة على ذلك، سوف يوفر المنشور بارامترات ومعايير أساسية في مجال حقوق الإنسان لإثراء النقاشات في الإطار الإنمائي لفترة ما بعد عام 2015.
    Al mismo tiempo, la Comisión tal vez desee solicitar al Secretario General que le presente, en 2016, propuestas para futuros temas que tengan en cuenta las conclusiones del examen amplio de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en 2015, así como toda oportunidad de mejorar las perspectivas de género en el marco de desarrollo posterior a 2015. UN وفي الوقت نفسه، قد تود اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم للجنة في عام 2016 مقترحات بشأن اختيار مواضيع لدوراتها المقبلة تأخذ في الاعتبار نتائج الاستعراض الشامل لتنفيذ منهاج عمل بيجين في عام 2015، بالإضافة إلى أي فرص لتعزيز المنظورات الجنسانية ضمن الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Otra delegación propuso que el UNICEF se planteara la posibilidad de participar en mayor medida en el marco de desarrollo del sector de la educación, y que hubiera una mayor armonización de la labor en los distintos sectores, lo que contribuiría a reforzar la identificación nacional con las actividades y a aumentar su sostenibilidad. UN واقترح وفد آخر أن تنظر اليونيسيف في تكثيف مشاركتها في إطار تطوير القطاع التعليمي، واقترح أيضا زيادة مواءمة العمل في القطاعات المختلفة، الأمر الذي من شأنه أن يعزز الملكية الوطنية وأن يحسن الاستدامة.
    En 2014, el UNFPA, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros, se esforzaría por conseguir que los principios de la CIPD ocuparan un lugar central en el marco de desarrollo para después de 2015. UN وقال إن الصندوق سيعمل، في عام 2014، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء، على كفالة أن تكون مبادئ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية محل تركيز رئيسي لإطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Garantizar la salud y los derechos sexuales y reproductivos debe constituir un objetivo claro en el marco de desarrollo sostenible después de 2015. UN فضمان الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية يجب أن تكون أهدافاً واضحة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad debe ocupar un lugar fundamental en el marco de desarrollo para después de 2015, ya que no es posible conseguir el desarrollo sostenible sin una participación significativa y activa de las personas con discapacidad. UN ويفترض أن تكون اتفاقية حقوق المعوقين أساسية في إطار العمل الإنمائي لما بعد عام 2015، لأن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها دون إشراك المعوقين إشراكاً معقولاً واشتراكهم اشتراكاً فعالاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد