ويكيبيديا

    "en el marco de financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الإطار التمويلي
        
    • في إطار التمويل
        
    • للإطار التمويلي
        
    • في تنفيذ إطاره التمويلي
        
    • على الإطار التمويلي
        
    • ضمن إطار التمويل
        
    • ضمن الإطار التمويلي
        
    • في إطاره التمويلي
        
    • في سياق الإطار التمويلي
        
    • بموجب اﻹطار التمويلي
        
    • تحت إطار التمويل
        
    • في خطة التمويل
        
    • في فترة الإطار التمويلي
        
    • ضمن الإطار المستكمل لتخصيص الموارد والإطار التمويلي
        
    • التي يشملها الإطار التمويلي
        
    Las sinergias logradas pueden consolidarse en el marco de financiación multianual y la nueva estructura de centros regionales mediante: UN ويمكن توحيد الاستراتيجيات المحققة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وهيكل المراكز الإقليمية الجديدة وذلك عن طريق:
    Una delegación afirmó que hubiera sido beneficioso poner de relieve los derechos reproductivos en el marco de financiación multianual. UN 61 - وذكر أحد الوفود أنه كان سيكون من المفيد التأكيد على الحقوق الإنجابية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Manifestó que se debía prestar más atención a la incorporación de la perspectiva de género en el marco de financiación multianual, y que la cuestión del género debía estar comprendida en todos los objetivos del marco. UN وذكر الوفد أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام في الإطار التمويلي لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية ومشددا على ضرورة وجود البعد الجنساني في جميع الغايات التي يتوخاها الإطار التمويلي.
    Se acogió con beneplácito la incorporación del programa mundial en el marco de financiación multianual. UN وقوبل بالترحيب إدراج البرنامج العالمي في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Los resultados se integrarían en el marco estratégico de resultados y posteriormente en el marco de financiación multianual. UN وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    En el informe anual orientado hacia los resultados, entre otros instrumentos, se evaluará el progreso alcanzado en la consecución de los objetivos enunciados en el marco de financiación multianual. UN ولقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المبينة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، يجب استخدام التقرير السنوي الذي يركز على النتائج ووسائل أخرى.
    La promoción es esencial para alcanzar los tres objetivos delineados en el marco de financiación multianual. En particular, servirá de estrategia indispensable para hacer efectiva la igualdad entre los géneros y dar a la mujer un control mayor sobre su existencia. UN وتمثل الدعوة ضرورة أساسية لتحقيق كامل الأهداف الثلاثة المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وتشكل على وجه الخصوص استراتيجية لا غنى عنها لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Gracias a estos esfuerzos, el FNUAP y sus copartícipes nacionales podrán determinar cuánto se ha avanzado hacia la consecución de los objetivos esbozados en el marco de financiación multianual. UN وستمكن هذه الجهود الصندوق وشركاءه الوطنيين من رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El progreso hacia el logro de los objetivos y los productos indicados en el marco de financiación multianual sería una contribución a la solución de esos problemas. UN وسيشكل التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والنواتج المبينة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات إسهاما في مواجهة هذه التحديات.
    El FNUAP está considerando la posibilidad de evaluar cada año una estrategia mencionada en el marco de financiación con el fin de evaluar su relevancia y eficacia. UN وينظر الصندوق في إمكانية تقييم الاستراتيجية التي يشار إليها كل سنة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، من أجل تقييم أهميتها وفعاليتها.
    El Fondo también propiciará la adopción de diversas medidas para crear un entorno propicio que permita aumentar al máximo la prestación de servicios de salud reproductiva a fin de lograr los productos establecidos en el marco de financiación multianual. UN كذلك، سيدعم الصندوق مختلف التدابير اللازمة لتهيئة البيئة التمكينية التي تتيح تقديم أقصى قدر ممكن من خدمات الصحة الإنجابية ابتغاء بلوغ النواتج المستهدفة في الإطار التمويلي.
    Una delegación afirmó que hubiera sido beneficioso poner de relieve los derechos reproductivos en el marco de financiación multianual. UN 61 - وذكر أحد الوفود أنه كان سيكون من المفيد التأكيد على الحقوق الإنجابية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Manifestó que se debía prestar más atención a la incorporación de la perspectiva de género en el marco de financiación multianual, y que la cuestión del género debía estar comprendida en todos los objetivos del marco. UN وذكر الوفد أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام في الإطار التمويلي لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية ومشددا على ضرورة وجود البعد الجنساني في جميع الغايات التي يتوخاها الإطار التمويلي.
    Se acogió con beneplácito la incorporación del programa mundial en el marco de financiación multianual. UN وقوبل بالترحيب إدراج البرنامج العالمي في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Los resultados se integrarían en el marco estratégico de resultados y posteriormente en el marco de financiación multianual. UN وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Al igual que en el marco de financiación multianual, los logros comprenden resultados y productos. UN وكما هو الحال في إطار التمويل المتعدد السنوات تشمل النتائج المحققة كلا من المحصلة والنواتج.
    En el gráfico 12 se indica el bajo nivel de contribuciones en relación con los recursos requeridos según lo establecido en el marco de financiación multianual. UN ويبين الشكل 12 المستوى المنخفض للمساهمات وصلته بالموارد المطلوبة على النحو الوارد في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Una delegación convino en que era válido establecer objetivos elevados en el marco de financiación multianual y trazar las direcciones que habría que seguir para alcanzarlos, pero estimó que también convendría contar con un plan para casos imprevistos a fin de evitar las frustraciones. UN 62 - ورغم أن أحد الوفود وافق على أن وضع أهداف كبيرة للإطار التمويلي المتعدد السنوات ووضع خطة عمل لتحقيقها هما أمران مشروعان، فقد لاحظ أنه سيكون من المفيد وضع خطة لحالات الطوارئ تفاديا للإحباط.
    5. Alienta también al UNIFEM a que continúe realizando un seguimiento de los progresos conseguidos en el marco de financiación multianual respecto de los objetivos, los logros y los indicadores establecidos en su marco de resultados, y pide que en los futuros informes anuales de la Directora Ejecutiva se haga mayor hincapié en los resultados, los logros, los desafíos y las lecciones extraídas; UN 5 - يشجع أيضا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على مواصلة تتبع التقدم المحرز في تنفيذ إطاره التمويلي المتعدد السنوات وفقا للأهداف والنتائج والمؤشرات الواردة في أطر نتائجه، ويطلب أن تنطوي التقارير السنوية المقبلة للمدير التنفيذي على قدر أكبر من التركيز على النتائج والإنجازات والتحديات والدروس المستخلصة؛
    La Directora Ejecutiva destacó que, por cuestiones de tiempo, su intervención se concentraría en el marco de financiación multianual. UN وتوفيرا للوقت، أشارت إلى أن بيانها سيركز على الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Otra delegación declaró que ambas organizaciones deberían aprovechar sus diferencias de dimensión, recursos y métodos y recomendó que el Fondo formulara un marco estratégico de resultados que habría de ser incluido en el marco de financiación multianual del PNUD. UN وصرح وفد آخر أن على المنظمتين أن تستفيدا من اختلافاتهما من حيث الحجم واﻷصول والنهج المتبع، وشجع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية على صياغة إطار استراتيجي للنتائج يتم إدراجه ضمن إطار التمويل المتعدد السنوات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Programación del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer en el marco de financiación multianual para UN إعداد برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007
    en el marco de financiación multianual del UNFPA, la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer están entre los objetivos principales. UN وتمثل المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة الأهداف الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في إطاره التمويلي المتعدد السنوات.
    Las delegaciones manifestaron su apoyo a la reunión que se celebra cada año en el marco de financiación multianual, y en que se anuncian las promesas de contribuciones, y una de ellas propuso que, en los próximos debates sobre la revisión trienal amplia de la política, esa reunión anual sustituyera a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones. UN وأبدى المتكلمون دعمهم للمناسبة السنوية لجمع التبرعات في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات، واقترح أحدهم أن يجري خلال المناقشات المقبلة لاستعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، النظر فيه كبديل لمؤتمر الأمم المتحدة لجمع التبرعات.
    iii) La asignación de los recursos básicos adicionales que se puedan movilizar en el marco de financiación multianual se ajustará a las directrices de programación determinadas por la Junta Ejecutiva, y se asignará prioridad a los programas; UN ' ٣ ' ينبغي لتخصيص الموارد اﻷساسية اﻹضافية، التي قد تتم تعبئتها بموجب اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات، أن يكون متفقا مع المبادئ التوجيهية للبرمجة التي حددها المجلس التنفيذي، مع إعطاء اﻷولوية للبرامج؛
    Las delegaciones acogieron también con beneplácito la invitación del Administrador de solicitar orientación y sugerencias para impulsar el proceso de gestión del cambio, con lo cual se garantizaría que el PNUD estuviera cabalmente equipado para responder al nuevo sistema de presentación de informes de resultados en el marco de financiación multianual. UN ورحبت الوفود أيضا بدعوة المدير لالتماس التوجيه والاقتراحات، وذلــــك لدفــــع عملية إدارة التغيير إلى اﻷمام، مما يضمن تزويد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشكل كامل بالقدرة على الاستجابة للنظام الجديد ﻹبلاغ النتائج تحت إطار التمويل المتعدد السنوات.
    En su decisión 2007/32, la Junta Ejecutiva aprobó el marco integrado de recursos financieros del plan estratégico del ciclo de planificación que abarca el período 2008-2011 y que sustituye el marco y los objetivos de financiación incorporados en el marco de financiación multianual para el período 2004-2007. UN 8 - وأقر المجلس التنفيذي في قراره 2007/32 الإطار المتكامل للموارد المالية للخطة الاستراتيجية الذي يغطي دورة التخطيط 2008-2011 ويحل محل إطار التمويل والأهداف المحددة في خطة التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Ese porcentaje está por encima de la media en el período comprendido en el marco de financiación multianual e indica la creciente demanda de asistencia en ese ámbito; UN وهذه نسبة تزيد عن المعدل المسجل في فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات وتشير إلى تزايد الطلب على الدعم في هذا المجال.
    Una delegación, refiriéndose al párrafo 4 del documento DP/2000/31, que dice que la actual tendencia de la corriente de recursos pondría en peligro la capacidad del PNUD para conseguir cabalmente los resultados previstos en el marco de financiación multianual, señaló que los resultados no tenían que obtenerse necesariamente en el contexto del marco de financiación multianual. UN 146 - أشار أحد الوفود، فيما يتعلق بالفقرة 4 من الوثيقة DP/2000/31، التي تنص على أن الاتجاه الحالي للموارد سيضعف من قدرة البرنامج الإنمائي على تحقيق النتائج المتوخاة، بصورة كاملة ضمن الإطار المستكمل لتخصيص الموارد والإطار التمويلي المنقح المتعدد السنوات، إلى أنه لا يلزم بالضرورة أن ترد النتائج ضمن الإطار المستكمل لتخصيص الموارد والإطار التمويلي المنقح المتعدد السنوات.
    Al mismo tiempo, la Junta pidió al PNUD que siguiera perfeccionando su metodología y que intensificara y mejorara las medidas cuantitativas y cualitativas contenidas en el marco de financiación multianual con el fin de llegar a analizar mejor los progresos y los resultados. UN وفي الوقت ذاته، طلب المجلس التنفيذي إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة النهوض بمنهجيته والاستمرار في تعزيز وصقل التدابير الكمية والنوعية التي يشملها الإطار التمويلي المتعدد السنوات وذلك بغرض تحسين تحليل التقدم المحرز والنتائج المحققة بمرور الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد