ويكيبيديا

    "en el marco de la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار الجمعية العامة
        
    • داخل الجمعية العامة
        
    • في سياق الجمعية العامة
        
    • داخل إطار الجمعية العامة
        
    • عن الجمعية العمومية
        
    • وفي إطار الجمعية العامة
        
    Dicha arquitectura debería contener también un concepto amplio de mantenimiento de la paz, cuya elaboración debe acelerarse y debe llevarse a cabo en el marco de la Asamblea General. UN وينبغي لهذا الصرح أن يتضمن كذلك مفهوما شاملا لحفظ السلام، وهو مفهوم يتعين اﻹسراع في وضعه في إطار الجمعية العامة.
    Era aconsejable dejar de lado ciertas modalidades de las conferencias sobre promesas de contribuciones que se celebraban en el marco de la Asamblea General. Un diálogo más amplio en torno UN وقال إن من المستصوب أن يدور الحوار خارج الشكل الذي درجت عليه مؤتمرات إعلان التبرعات التي عقدت في إطار الجمعية العامة.
    Era aconsejable dejar de lado ciertas modalidades de las conferencias sobre promesas de contribuciones que se celebraban en el marco de la Asamblea General. UN وقال إن من المستصوب أن يدور الحوار خارج الشكل الذي درجت عليه مؤتمرات إعلان التبرعات التي عقدت في إطار الجمعية العامة.
    Lo mismo ocurre en el marco de la Asamblea General o de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وينطبق القول ذاته في إطار الجمعية العامة أو هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Reconociendo otras importantes iniciativas emprendidas en el marco de la Asamblea General con objeto de crear conciencia sobre el sufrimiento causado por motivos raciales, incluso en la perspectiva histórica, en particular en relación con la memoria de las víctimas de la trata transatlántica de esclavos, UN وإذ تسلم بمبادرات مهمة أخرى داخل الجمعية العامة تهدف إلى التوعية بالمعاناة الناجمة عن العنصرية، بما في ذلك، من المنظور التاريخي، ما يتعلق بوجه خاص بإحياء ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي،
    Esta sesión, celebrada en el marco de la Asamblea General, es una oportunidad para hacer un breve examen y establecer algunos nuevos objetivos. UN وهذا الاجتماع المعقود في إطار الجمعية العامة فرصة لإجراء بعض التقييم في الوقت الحالي ولوضع بعض الأهداف الجديدة.
    La reunión sentó una buena base para el examen posterior del problema de la financiación para el desarrollo en el marco de la Asamblea General. UN وأرسى هذا الاجتماع أساساً جيداً للنظر لاحقاً في مشكلة تمويل التنمية في إطار الجمعية العامة.
    Se ha formulado una propuesta acertada de organizar audiencias sobre cooperación interreligiosa en el marco de la Asamblea General. UN وقدم اقتراح جيد بتنظيم جلسات استماع بشأن التعاون بين الأديان في إطار الجمعية العامة.
    En primer lugar, el examen de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban se realizaría en el marco de la Asamblea General. UN أولا، سيجرى استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان في إطار الجمعية العامة.
    En mi condición de Presidente, me produjo gran satisfacción que este examen se realizara en el marco de la Asamblea General. UN وبصفتي الرئيس، فإنني ممتنٌّ امتناناً خاصا، لأن هذا الاستعراض كان ينبغي أن يتم في إطار الجمعية العامة.
    Por consiguiente, no es excepcional que tales cuestiones se consideren en el marco de la Asamblea General. UN ومن ثم فإنه من غير العادي النظر في مثل هذه المسائل في إطار الجمعية العامة.
    La resolución aprobada hoy establece que las discusiones futuras tendrán lugar en el marco de la Asamblea General. UN ويحدد القرار الذي اتخذ اليوم أن المناقشات المقبلة ستعقد في إطار الجمعية العامة.
    En ese contexto, mi Gobierno espera que el proceso de negociaciones en curso en el marco de la Asamblea General sea decisivo. UN وفي ذلك السياق، تأمل حكومتي أن تأتي عملية المفاوضات القائمة في إطار الجمعية العامة بالنتائج المطلوبة.
    Esperamos con interés continuar los debates activos sobre la seguridad humana en el marco de la Asamblea General. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة المناقشات بنشاط بشأن الأمن البشري في إطار الجمعية العامة.
    Marruecos propone también la organización de una reunión de alto nivel sobre la inversión en África en el marco de la Asamblea General. UN واقترح المغرب كذلك تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الاستثمار في أفريقيا في إطار الجمعية العامة.
    La cuestión de Chernobyl sigue siendo un tema importante que figura en el programa de las Naciones Unidas, en particular en el marco de la Asamblea General. UN لا تزال مسألة تشيرنوبيل بندا هاما على جدول أعمال الأمم المتحدة، ولا سيما في إطار الجمعية العامة.
    Es necesario que se celebre un debate a nivel de expertos en el marco de la Asamblea General antes de que finalice el sexagésimo quinto período de sesiones. UN يجب إجراء مناقشة على مستوى الخبراء في إطار الجمعية العامة قبل انتهاء الدورة الخامسة والستين.
    Por tanto, los trabajos para delimitar ese principio deben efectuarse en el marco de la Asamblea General, con la participación de todos los Estados Miembros interesados. UN لذا يجب القيام بأعمال تعريف هذا المبدأ في إطار الجمعية العامة بمشاركة جميع الدول الأعضاء المهتمة.
    A la luz de todas las preocupaciones que se han planteado, el Japón tiene una posición cautelosa respecto a la forma de abordar el tema en el marco de la Asamblea General. UN وفي ضوء جميع الشواغل التي أثيرت، اتخذ وفد بلده موقفا يتسم بالحيطة فيما يتعلق بالكيفية التي يمكن بها معالجة الموضوع داخل الجمعية العامة.
    Al mismo tiempo, destaca que dicho documento constituye una base importante para el diálogo y el debate en el marco de la Asamblea General sobre el papel de las Naciones Unidas para hacer efectiva la responsabilidad de proteger. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي التنويه بأن هذه الوثيقة هي أساس هام للحوار والنقاش في سياق الجمعية العامة بشأن دور الأمم المتحدة في تنفيذ مسؤولية الحماية.
    El proceso se inició en La Meca en junio y hoy nos permite intercambiar opiniones sobre esta cuestión fundamental en Nueva York, en el marco de la Asamblea General. UN فالعملية التي بدأت في مكة في شهر حزيران/يونيه تتيح لنا اليوم أن نتبادل الآراء بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية في نيويورك داخل إطار الجمعية العامة.
    Sin embargo, " Israel " no ha atendido estos llamamientos. Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad. UN إلاّ أن (إسرائيل) لم تستجب لتلك الدعوة، ولا زالت تصر على بقائها منفردة في المنطقة خارج المنظومة الدولية رافضة الاستجابة لأية دعوة دولية صادرة عن الأمم المتحدة سواء عن الجمعية العمومية أو عن مجلس الأمن.
    a) Pedir al Presidente y a la Mesa que organicen consultas oficiosas entre períodos de sesiones, con la participación de todos los Estados, durante la semana del 24 de octubre de 1994, en Nueva York, en el marco de la Asamblea General. Se facilitarán servicios completos de interpretación y documentación con cargo a los recursos asignados a la Asamblea General. UN )أ( أن تطلب إلى الرئيس والمكتب تنظيم مشاورات غير رسمية لفترات ما بين الدورات في نيويورك، وفي إطار الجمعية العامة تشارك فيها جميع الدول، وذلك خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر على أن توفر خدمات الترجمة الشفوية والوثائق كاملة في إطار الموارد المخصصة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد