ويكيبيديا

    "en el marco de la comisión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار لجنة
        
    • ضمن إطار لجنة
        
    • في إطار اللجنة
        
    • في إطار هيئة نزع
        
    • وفي إطار لجنة
        
    • داخل لجنة
        
    • ضمن إطار مؤتمر نزع
        
    • في إطار عمل لجنة
        
    • في إطار ارتكاب
        
    Se ha nombrado un relator especial en el marco de la Comisión de Desarrollo Social para que vigile la aplicación de las Normas Uniformes. UN وتم تعيين مقرر خاص في إطار لجنة التنمية الاجتماعية لرصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    Grupo de Expertos en el marco de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo UN اجتماع الخبراء في إطار لجنة المشاريع، وتيسير اﻷعمال التجارية، والتنمية
    Grupo de Expertos en el marco de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas UN اجتماع الخبراء في إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك
    Se ha nombrado a un Relator Especial en el marco de la Comisión de Desarrollo Social para que supervise la aplicación de las Normas Uniformes. UN وتم تعيين مقرر خاص ضمن إطار لجنة التنمية الاجتماعية لرصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    Estos gobiernos consideraban además que la cuestión de la pena de muerte debería mantenerse en el marco de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN كما أن هذه الحكومات تعتقد أن مسألة عقوبة الإعدام يجب أن تبقى في إطار اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Suiza ha participado en la elaboración de un programa de trabajo en el marco de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN والتزمت سويسرا بوضع جدول أعمال في إطار هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Grupo de Expertos en el marco de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo UN اجتماع الخبراء في إطار لجنة المشاريع، وتيسير اﻷعمال التجارية، والتنمية
    Grupo de Expertos en el marco de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas UN اجتماع الخبراء في إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك
    En los últimos años, en el marco de la Comisión de Desarrollo Social, hemos efectuado un debate constructivo y una pormenorizada revisión de Copenhague. UN وفي السنوات اﻷخيرة، أجرينا مناقشة بناءة واستعراضا مفصلا لنتائج كوبنهاغن في إطار لجنة التنمية الاجتماعية.
    El ejercicio anticubano promovido por sucesivos gobiernos estadounidenses contra Cuba en el marco de la Comisión de Derechos Humanos no constituye un fenómeno aislado. UN إن السياسة المناهضة لكوبا التي انتهجتها وشجعتها حكومات متعاقبة في الولايات المتحدة في إطار لجنة حقوق الإنسان ليست ظاهرةً منعزلة.
    Se ha designado un mentor para ayudar al Gobierno de Guatemala en el marco de la Comisión de Investigación de Cuerpos Ilegales y Aparatos Clandestinos de Seguridad (CICIACS). UN كما عين خبير إرشادي لمساعدة حكومة غواتيمالا في إطار لجنة التحري عن الجماعات غير الشرعية وأجهزة الأمن السرية.
    En ese párrafo también se prevé nombrar un relator especial para que supervise la aplicación de las Normas en el marco de la Comisión de Desarrollo Social. UN وتشير أيضا إلى تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ القواعد في إطار لجنة التنمية الاجتماعية.
    Esto se podría hacer efectivamente en el marco de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويمكن تنفيذ ذلك بفعالية في إطار لجنة بناء السلام.
    El país sirve de ejemplo que ha de emularse en el marco de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وقال إن هذا البلد يعد مثالاً يُحتذى به في إطار لجنة بناء السلام.
    Además, exhortaron al Gobierno y al Movimiento por la Liberación y la Justicia a poner en práctica las disposiciones de seguridad en el marco de la Comisión de Alto el Fuego. UN وحثّوا، علاوة على ذلك، الحكومة وحركة التحرير والعدالة على تنفيذ الترتيبات الأمنية في إطار لجنة وقف إطلاق النار.
    Nuestro país y Gran Bretaña vienen sosteniendo una relación cada vez más fructífera, incluso en temas de interés en el área de las Malvinas, como por ejemplo acordando medidas de carácter conservacionista en el marco de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur, de fluido funcionamiento estos últimos años. UN فعلى سبيل المثال، وافقنا على تدابير الحفظ ضمن إطار لجنة مصائد اﻷسماك لجنوب اﻷطلسي، التي ما برحت تعمل بسلاسة في اﻷعوام اﻷخيرة.
    La República Islámica del Irán apoya decididamente la propuesta sobre la creación en el marco de la Comisión de un grupo especial de expertos sobre la cuestión de la prevención y la mitigación de las consecuencias de los desastres naturales. UN وأعلن أن بلده يؤيد تأييدا قويا المقترح الداعي إلى إنشاء فريق مخصص من الخبراء في إطار اللجنة لدراسة موضوع اتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها.
    Suiza ha participado en la elaboración de un programa de trabajo en el marco de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN والتزمت سويسرا بوضع جدول أعمال في إطار هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    en el marco de la Comisión de Derechos Humanos, se ha conferido a relatores especiales el mandato de vigilar esos fenómenos cada vez más frecuentes. UN وفي إطار لجنة حقوق اﻹنسان، أعطي المقررون الخاصون ولاية لرصد هذه الظاهرة المتنامية التواتر.
    También se han creado dependencias especializadas para investigar delitos administrativos y económicos en el marco de la Comisión de Investigación de la Federación de Rusia. UN كما أُنشئت وحدات متخصصة للتحقيق في الجرائم المتعلقة باستغلال الوظيفة والجرائم الاقتصادية داخل لجنة التحقيقات الوطنية.
    Por ello, y sin prejuicio del mandato establecido en la resolución sobre este tema, habría que considerar que la formulación de principios sobre control de las armas convencionales es un tema que podría ser examinado en el marco de la Comisión de Desarme, órgano deliberativo de las Naciones Unidas, que y a ha adoptado directrices y principios en el ámbito del desarme. UN وعلى ذلك، وبغير مساس بالولاية الواردة في القرار المتصل بهذا البند، فإن صياغة مبادئ تحديد الأسلحة التقليدية لا بد من النظر إليها بوصفها بندا يمكن النظر فيه ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة تداولية من هيئات الأمم المتحدة قامت بالفعل باعتماد توجيهات ومبادئ في مجال نزع السلاح.
    23. Se organizará una reunión informativa para resaltar las actividades realizadas en el marco de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo (CSTD). UN 23- سيتم تنظيم جلسة إحاطة تسلط الضوء على الأنشطة المنفذة في إطار عمل لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    i) Utilizado durante o en el marco de la Comisión de un delito o de una actividad ilícita; o UN ' 1` تستخدم عند أو في إطار ارتكاب جريمة أو نشاط غير مشروع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد