ويكيبيديا

    "en el marco de la comunidad económica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار الجماعة الاقتصادية
        
    • ضمن إطار الجماعة الاقتصادية
        
    Kirguistán desea desarrollar la cooperación regional en el marco de la Comunidad Económica del Asia central y la Comunidad de Estados Independientes. UN وتود قيرغيزستان أن تنمي التعاون اﻹقليمي في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان آسيا الوسطى وكمنولث الدول المستقلة.
    Asimismo, hemos abierto una escuela regional de agricultura y se ha creado una zona franca universitaria en el marco de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC). UN وافتتحنا أيضا كلية زراعة إقليمية وخصصنا أرضا لجامعة حرة في إطار الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    Finalmente, hemos establecido disposiciones eficaces para la cooperación y la integración regional en el marco de la Comunidad Económica y Monetaria de África Central y la Comunidad Económica de los Estados del África Central. UN وأخيرا، وضعنا أحكاما فعالة للتعاون والتكامل اﻹقليمي في إطار الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    En el ámbito de la seguridad, la cooperación policial subregional se desarrolla en el marco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y el Consejo del Entendimiento, así como a nivel bilateral. UN في المجال الأمني توجد علاقات تعاون دون إقليمي بين أجهزة الشرطة في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجلس الوفاق، وعلى الصعيد الثنائي.
    Sobre la base de esta posición, Rusia está firmemente decidida a ampliar la cooperación sobre seguridad en materia de energía en el marco de la Comunidad Económica de Euroasia. UN وانطلاقاً من هذا الموقف، تظل روسيا ملتزمة التزاماً راسخاً بتوسيع نطاق التعاون بشأن الأمن العالمي في مجال الطاقة ضمن إطار الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    :: Asesoramiento normativo al Gobierno sobre la consolidación de la cooperación regional y el diálogo político en el marco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión del Río Mano UN :: تقديم المشورة للحكومة في مجال السياسة العامة بشأن تعزيز التعاون الإقليمي والحوار السياسي في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو
    22. Cabe mencionar los compromisos contraídos en materia de derechos humanos en el marco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y de la francofonía. UN 22- الالتزامات المتخذة في مجال حقوق الإنسان في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الفرانكوفونية.
    El reforzamiento de la cooperación en el marco de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL), la Comunidad Económica de África Oriental y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos constituye una garantía de estabilidad para Rwanda y la subregión. UN ويشكل تعزيز التعاون في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لشرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ضمانة للاستقرار في رواندا والمنطقة دون الإقليمية.
    En vista de lo anterior, los países de la subregión del África occidental están cooperando, en el marco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, para tratar la cuestión de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وفي ضوء ذلك، فإن بلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية تتعاون، في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لمعالجة مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Además, Côte d ' Ivoire ha asumido compromisos en materia de derechos humanos en el marco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Organización Internacional de la Francofonía. UN وإضافة إلى ذلك، قطعت كوت ديفوار على نفسها تعهدات في مجال حقوق الإنسان في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا و المنظمة الدولية للفرنكوفونية.
    Una de las prioridades esenciales es liberalizar los procedimientos de migración para los ciudadanos de los países miembros de la Unión Aduanera y armonizar la legislación sobre migración en el marco de la Comunidad Económica de Eurasia. UN وتتمثل الأولوية الرئيسية في تحرير إجراءات الهجرة لمواطني البلدان الأعضاء في الاتحاد الجمركي الموحد، ومواءئمة قوانين الهجرة في إطار الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    29. También se ha asignado 1 millón de dólares de los EE.UU. a la reorganización y armonización de las organizaciones intergubernamentales de la región en el marco de la Comunidad Económica Africana. UN ٩٢ - وقد تم كذلك تخصيص مبلغ ١ مليون دولار لترشيد ومواءمة المنظمات الحكومية الدولية في المنطقة في إطار الجماعة الاقتصادية الافريقية.
    En la subregión del África occidental la situación en Liberia y en Sierra Leona ha mejorado considerablemente a pesar de algunos obstáculos que tratamos de superar en el marco de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de su fuerza de paz, el Grupo de Observadores Militares (ECOMOG). UN وفي منطقة غرب أفريقيا دون اﻹقليمية شهدت الحالة في ليبريا وسيراليون تحسنا ملموسا على الرغم من بعض العراقيل التي نسعى جاهدين للتغلب عليها في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وقوة السلام التابعة لها، أي فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Reunión de Expertos en el marco de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC), encargada de preparar la Cumbre de Jefes de Estado, celebrada en Libreville del 20 al 25 de enero de 1998. UN - اجتماع الخبراء في إطار الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل الإعداد لمؤتمر القمة لرؤساء الدول في ليبرفيل بالغابون، في الفترة من 20 إلى 25 كانون الثاني/يناير 1998.
    Considerando el papel desempeñado por la República de Guinea, en el marco de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), en el restablecimiento de la paz y la estabilidad en los Estados de la subregión devastada por la guerra civil, en particular en Liberia, UN إذ يأخذ في الاعتبار الدور الذي اضطلعت به جمهورية غينيا في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإقرار السلم وإعادة الاستقرار إلى بلدان المنطقة دون الإقليمية التي تعصف بها الحرب الأهلية، وبخاصة ليبريا،
    Ello fue posible gracias a los esfuerzos nacionales y a la asistencia técnica, material y financiera que aportaron los países en nuestra subregión en el marco de la Comunidad Económica de Estados del África Occidental (CEDEAO), así como los miembros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, la Unión Europea, la Unión Africana y el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد تحقق ذلك بفضل الجهود الداخلية والمساعدة التقنية والمادية والمالية المقدمة من بلدان منطقتنا الإقليمية في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومن أعضاء مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، ومنظومة الأمم المتحدة.
    Con ese mismo espíritu, en la declaración aprobada recientemente con ocasión del 60° aniversario de la CEPE se apoyó la aportación de los conocimientos especializados y las redes de la Comisión a las actividades pertinentes que se realizan en el marco de la Comunidad Económica de Eurasia y la Política Europea de Vecindad de la Unión Europea. UN ومن نفس المنطلق، فإن الإعلان الصادر مؤخرا بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء اللجنة يساند مساهمة اللجنة بخبراتها وتسهيلاتها في الأنشطة ذات الصلة المُنجزة في إطار الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، وسياسة الجوار التي وضعها الاتحاد الأوروبي.
    A comienzos de 2009, propuso crear, en el marco de la Comunidad Económica de Eurasia, un fondo anticrisis de unos 10.000 millones de dólares para ayudar principalmente a las demás economías de la CEI. UN وقد اقترح في أوائل عام 2009 إنشاء صندوق يبلغ حجمه نحو 10 بلايين دولار للتصدي للأزمة في إطار الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية لمساعدة الاقتصادات الأخرى في رابطة الدول المستقلة في المقام الأول.
    El Camerún, el Congo y el Senegal hicieron referencia a un acuerdo de cooperación para combatir la trata de personas en África central y oriental, así como a un plan de acción contra la trata de personas en el marco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Comunidad Económica de los Estados de África Central, ambos dedicados especialmente a las mujeres y los niños. UN وأشار السنغال والكاميرون والكونغو إلى اتفاق تعاون لمكافحة الاتجار بالأشخاص في غرب أفريقيا ووسطها، فضلا عن خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وكلاهما يركز على النساء والأطفال.
    Aprobación por los Parlamentos de los Estados de la región de los Grandes Lagos de leyes para avanzar en la cooperación bilateral y regional en el marco de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y el Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos sobre cuestiones transfronterizas económicas, de seguridad y de derechos humanos UN اعتماد برلمانات الدول في منطقة البحيرات الكبرى تشريعات للمضي قدماً بالتعاون الثنائي والتعاون الإقليمي في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، وميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بشأن القضايا الاقتصادية والأمنية وقضايا حقوق الإنسان العابرة للحدود
    En Liberia, ante la inercia del Consejo de Seguridad, los países de la subregión se han comprometido, en el marco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), a bregar por la restauración de la paz. UN ففي ليبريا وفي مواجهة قصور مجلس اﻷمن ألزمت بلدان المنطقة دون اﻹقليمية نفسها، ضمن إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالعمل على استعادة السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد