ويكيبيديا

    "en el marco del capítulo vii" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموجب الفصل السابع
        
    • في إطار الفصل السابع
        
    • بمقتضى الفصل السابع
        
    El Consejo ha interpretado que la competencia que le incumbe en el marco del Capítulo VII de la Carta abarca las situaciones humanitarias que indignan a la conciencia de la humanidad. UN لقد فسر المجلس صلاحياته بموجب الفصل السابع من الميثاق بأنها تشمل الحالات اﻹنسانية التي تهز وجدان البشر.
    Ello permitiría establecer que el llamado derecho de veto fuera sólo aplicable a la tercera categoría de decisiones, es decir, a aquéllas adoptadas en el marco del Capítulo VII de la Carta. UN ومن شأن هذا تقرير عدم تطبيق ما يسمى بحق النقض إلا فيما يتصل بالفئة الثالثة من القرارات: أي تلك المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, y teniendo presente que la parte dispositiva de la presente resolución está vinculada a resoluciones anteriores aprobadas en el marco del Capítulo VII de la Carta, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ يأخذ في الاعتبار أن اﻷحكام الواردة في منطوق هذا القرار تتصل بالقرارات السابقة المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    Es un ejemplo de intervención humanitaria eficaz en el marco del Capítulo VII de la Carta. UN وهذا مثال على تدخل إنساني فعال في إطار الفصل السابع لميثاق الأمم المتحدة.
    Por lo demás, el Consejo de Seguridad, actuando en el marco del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, adoptó medidas para luchar contra la financiación del terrorismo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب قد اعتمدها مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Por lo demás, el Consejo de Seguridad, actuando en el marco del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, adoptó medidas para luchar contra la financiación del terrorismo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب قد اعتمدها مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, y teniendo presente que la parte dispositiva de la presente resolución está vinculada a resoluciones anteriores aprobadas en el marco del Capítulo VII de la Carta, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ يأخذ في الاعتبار أن اﻷحكام الواردة في منطوق هذا القرار تتصل بالقرارات السابقة المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, y teniendo presente que la parte dispositiva de la presente resolución está vinculada a resoluciones anteriores aprobadas en el marco del Capítulo VII de la Carta, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يأخذ في الاعتبار أن الأحكام الواردة في منطوق هذا القرار تتصل بالقرارات السابقة المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    Las decisiones del Consejo de Seguridad de imponer embargos de armas, adoptadas en el marco del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, son vinculantes para todos los Miembros de la Organización. UN والقرارات التي يصدرها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، والقاضية بفرض نُظُم من الحظر على الأسلحة، هي قرارات ملزمة لجميع الأعضاء في المنظمة.
    En cuanto al derecho de veto, mi delegación apoya la posición del Movimiento de los Países no Alineados en el sentido de limitar el recurso al veto a las medidas que se adopten en el marco del Capítulo VII de la Carta. UN وفيما يتعلق بحق النقض، يؤيد وفدي موقف حركة عدم الانحياز، وهو أن استخدام هذا الحق ينبغي أن يقتصر على التدابير المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    58. La competencia inherente establecida por el artículo 23 en relación con las intervenciones del Consejo de Seguridad, cuando actúa en el marco del Capítulo VII de la Carta, y con los casos de genocidio responde a la propia naturaleza de la corte. UN ٥٨ - وذكر أن الاختصاص اﻷصيل الذي أسندته المادة ٢٣ إلى المحكمة فيما يتعلق بإجراء مجلس اﻷمن، بموجب الفصل السابع من الميثاق، وبقضايا جريمة إبادة اﻷجناس، يتمشى مع طابع المحكمة ذاته.
    Ahora bien, su facultad de aplazar o retrasar actuaciones de la Corte debe quedar estrictamente limitada a las acciones desarrolladas en el marco del Capítulo VII de la Carta, y debe referirse a un plazo de tiempo limitado. UN بيد أن سلطته في تأجيل أو تعطيل اجراءات المحكمة ينبغي أن تقتصر بشكل شديد على الاجراء بموجب الفصل السابع من الميثاق ، وأن تتصل بفترة محددة من الزمن .
    61. Estima que no habrá conflicto de ningún tipo entre el Consejo de Seguridad, cuando actúe en el marco del Capítulo VII de la Carta, y la Corte. UN ١٦ - وقال انه لا يعتقد أن يكون هناك أي نزاع بين مجلس اﻷمن ، متصرفا بموجب الفصل السابع من الميثاق ، وبين المحكمة .
    Malasia se adhiere a la posición del Movimiento de los Países No Alineados en el sentido de que este anacrónico mecanismo de adopción de decisiones sólo debería aplicarse, si fuera necesario, con respecto a las medidas que se adopten en el marco del Capítulo VII de la Carta y de que debería ser modificado y, finalmente, eliminado. UN وتلتزم ماليزيا بموقف حركة بلدان عدم الانحياز بأن آلية صنع القرار هذه التي لا تنسجم مع روح العصر ينبغي ألا تطبق إلا، عند الاقتضاء، على اﻹجراءات التي تتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق، وأنها ينبغي تعديلها وإزالتها في نهاية المطاف.
    E. Competencia del Consejo de Seguridad para crear un tribunal penal especial en el marco del Capítulo VII de la Carta UN هاء - اختصاص مجلس اﻷمن بإنشاء محكمة جنائية خاصة في إطار الفصل السابع من الميثاق
    Nuevamente cabe preguntarse cómo podía ser esta la “opinión de la corriente principal”, cuando el Movimiento No Alineado había pedido que el ejercicio del derecho de veto se limitara a las medidas comprendidas en el marco del Capítulo VII de la Carta. UN ومرة أخرى، نتساءل كيف كان ذلك هو " الرأي السائد " ، في حين أن حركــة عــدم الانحياز قد طالبت بأن يقتصر استخدام حق النقض على اﻷعمال التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    La inmensa mayoría de los Miembros han expresado su apoyo a la idea de que el veto debe ser eliminado, o de que, por lo menos, su utilización debe quedar limitada a las decisiones que se adopten en el marco del Capítulo VII de la Carta. UN وأعلنت الغالبية العظمى من اﻷعضاء تأييدها للفكرة القائلة بضرورة إلغاء حق النقض أو تقييد استخدامه، على أقل تقدير، وقصره على القرارات التي تتخذ في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    A este respecto, el respeto escrupuloso de las resoluciones del Consejo de Seguridad, aprobadas en el marco del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, puede plantear enormes dificultades a esos países. UN وفي هذا السياق، تواجه هذه البلدان صعوبات هائلة في احترام قرارات مجلس الأمن، المتخذة في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، احتراما دقيقا.
    Con relación al derecho de veto, mi delegación hace suya la posición del Movimiento de Países No Alineados que insta a limitar la aplicación del veto a las medidas adoptadas en el marco del Capítulo VII de la Carta. UN وفيما يتعلق بحق النقض، ينضم وفدي إلى موقف الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الذي يطالب بتقييد تطبيق حق النقض على الإجراءات المتخذة في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Cada una de estas categorías requeriría una mayoría diferente, que aumentaría según la trascendencia de la decisión a adoptar. Así, el llamado derecho de veto de los miembros permanentes sería sólo aplicable a la tercera categoría de decisiones, es decir, a aquellas que fuesen adoptadas en el marco del Capítulo VII de la Carta. UN وتتطلب القرارات في هذه الفئات أغلبية مختلفة؛ فكلما ازدادت أهمية القرار الــذي سيتخذ ارتفعت اﻷغلبية المطلوبــة؛ وبـــذلك، فإن ما يطلق عليه حق النقض الذي تتمتع به الدول ذات العضوية الدائمة سيكون منطبقا فقط على القرارات التي تندرج ضمن الفئة الثالثة، أي التي تعتمد في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Partiendo de esta observación, en la trigésimo sexta Cumbre de la OUA, mediante la Declaración de Lomé, se invitaba a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a dedicar la atención necesaria a la gestión y solución de conflictos en África y a apoyar activamente las iniciativas desplegadas en el marco del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN واستنادا إلى هذا، دعا مؤتمر القمة السادس والثلاثون لمنظمة الوحدة الأفريقية، من خلال إعلان لومي، الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، إلى إيلاء الاهتمام اللازم لإدارة وتسوية الصراعات في أفريقيا وإلى تقديم الدعم الفعال إلى المبادرات المتخذة في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Sin embargo, hay que definir con toda claridad la función del Consejo de Seguridad respecto del crimen de agresión en el marco del Capítulo VII de la Carta. UN ومع ذلك ، فان دور مجلس اﻷمن فيما يتعلق بجريمة العدوان بمقتضى الفصل السابع من الميثاق يحتاج الى أن توضح تفاصيله .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد