Esa situación ha mejorado sustancialmente con las nuevas definiciones aprobadas en el marco del Convenio de Rotterdam, que tiene fuerza jurídica obligatoria. | UN | وقد تحسن الوضع تحسنا كبيرا مع صدور التعريفات الجديدة المعتمدة بموجب اتفاقية روتردام الملزمة قانونا. |
La tercera parte presenta un resumen del estado actual de la financiación de la asistencia técnica en el marco del Convenio de Rotterdam. | UN | الجزء 3 ويوجز الحالة الراهنة لتمويل المساعدة التقنية بموجب اتفاقية روتردام. |
Mecanismos en el marco del Convenio de Rotterdam para el intercambio de información | UN | آليات لتبادل المعلومات بموجب اتفاقية روتردام |
También se tuvieron en cuenta los acontecimientos recientes en el marco del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. | UN | كما تم الأخذ في الاعتبار التطورات الأخيرة في إطار اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية. |
3. Financiación de la asistencia técnica en el marco del Convenio de Rotterdam | UN | 3 - تمويل المساعدة التقنية في إطار اتفاقية روتردام |
En consecuencia, un enfoque estratégico y multifacético respecto de la obtención de recursos financieros en el marco del Convenio de Rotterdam debe incluir planes para acceder a los recursos del FMAM, tanto a corto como a largo plazo. | UN | ولذلك ينبغي أن يشمل النهج الاستراتيجي المتعدد الأوجه لكفالة الموارد المالية في إطار اتفاقية روتردام خططاً للحصول على موارد مرفق البيئة العالمية للأجلين القريب والأطول على حد سواء. |
Prestación de asistencia técnica en el marco del Convenio de Rotterdam: nota de la Secretaría: nota de la Secretaría | UN | المساعدة التقنية بموجب اتفاقية روتردام: مذكرة من الأمانة |
Variación del nivel de contribuciones en especie de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en el marco del Convenio de Rotterdam | UN | التغير في مستوى المساهمة العينية من منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة بموجب اتفاقية روتردام |
En el estudio se resume la situación actual de financiación en el marco del Convenio de Rotterdam, en lo que se refiere al suministro de financiación para fines de asistencia técnica a los países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | وتمضي الدراسة لتُوجز الوضع التمويلي الحالي بموجب اتفاقية روتردام من حيث تقديم التمويل للمساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Prestación de asistencia técnica en el marco del Convenio de Rotterdam | UN | المساعدة التقنية بموجب اتفاقية روتردام |
En el anexo de la presente nota figura el documento solicitado sobre mecanismos para el intercambio de información en el marco del Convenio de Rotterdam. | UN | 2 - ويرفق بهذه المذكرة الورقة المطلوبة بشأن الآليات لتبادل المعلومات المعدة بموجب اتفاقية روتردام. |
Comercio internacional de mercurio en el marco del Convenio de Rotterdam | UN | 3-2-2 التجارة الدولية في الزئبق بموجب اتفاقية روتردام. |
Comercio internacional de mercurio en el marco del Convenio de Rotterdam. | UN | 3-2-2 التجارة الدولية في الزئبق بموجب اتفاقية روتردام. |
Comercio internacional de mercurio en el marco del Convenio de Rotterdam | UN | 3-2-2 التجارة الدولية في الزئبق بموجب اتفاقية روتردام |
Prestación de asistencia técnica en el marco del Convenio de Rotterdam | UN | المساعدة التقنية بموجب اتفاقية روتردام |
Este avance podría ofrecer la oportunidad de atraer y asegurar fondos adicionales de donantes de la FAO, especialmente para las actividades de asistencia técnica que se ejecutan en el marco del Convenio de Rotterdam. | UN | ويمكن أن يمثّل هذا التطوّر فرصة لاجتذاب وتأمين أموال إضافية من الجهات المانحة التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، وبخاصة لأنشطة المساعدة التقنية في إطار اتفاقية روتردام. |
Elemento 4. Procurar un mejor equilibrio entre las contribuciones financieras del PNUMA y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en el marco del Convenio de Rotterdam | UN | العنصر 4- السعي للحصول على مساهمة مالية أكثر توازنا من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إطار اتفاقية روتردام |
110. En el debate que siguió, todos los representantes que hicieron uso de la palabra dijeron que era necesario establecer un mecanismo eficaz de cumplimiento en el marco del Convenio de Rotterdam como prioridad en la reunión en curso. | UN | 111- وفي المناقشة التي تلت ذلك، قال جميع الممثلين الذين تكلموا إن من الضروري إنشاء آلية امتثال فعالة في إطار اتفاقية روتردام كمسألة عاجلة في الاجتماع الحالي. |
C. Cumplimiento en el marco del Convenio de Rotterdam | UN | جيم - الامتثال في إطار اتفاقية روتردام |
En el debate que siguió, todos los representantes que hicieron uso de la palabra dijeron que era necesario establecer un mecanismo eficaz de cumplimiento en el marco del Convenio de Rotterdam como prioridad en la reunión en curso. | UN | 72 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، قال جميع الممثلين الذين تكلموا إنه من الضروري إنشاء آلية امتثال فعالة في إطار اتفاقية روتردام كمسألة عاجلة في الاجتماع الحالي. |
102. En el debate que siguió, todos los representantes que hicieron uso de la palabra dijeron que era necesario establecer un mecanismo eficaz de cumplimiento en el marco del Convenio de Rotterdam como prioridad en la reunión en curso. | UN | 102- وفي المناقشة التي تلت ذلك، قال جميع الممثلين الذين تكلموا إن من الضروري إنشاء آلية امتثال فعالة في إطار اتفاقية روتردام كمسألة عاجلة في الاجتماع الحالي. |