De conformidad con las disposiciones más recientes en el marco del Fondo de asistencia para el desarrollo, el componente financiero anual que pagan los Países Bajos se eliminará gradualmente. | UN | ووفقا لآخر الترتيبات في إطار صندوق المساعدة الإنمائية، تتوقف هولندا تدريجيا عن دفع الحصة المالية السنوية. |
El otro 50% se asigna a iniciativas mutuamente acordadas por los donantes y la Dependencia Especial y por la Dependencia en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la CSS y acuerdos de distribución de gastos. | UN | أما اﻟ 50 في المائة الأخرى، فتُرصد للمبادرات التي تتفق عليها بشكل متبادل الجهات المانحة مع الوحدة الخاصة في إطار صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبموجب ترتيبات تقاسم التكاليف. |
El otro 50% se asigna a iniciativas mutuamente acordadas por los donantes y la Dependencia Especial y por la Dependencia en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la CSS y acuerdos de distribución de gastos. | UN | أما اﻟ 50 في المائة الأخرى، فتُرصد للمبادرات التي تتفق عليها بشكل متبادل الجهات المانحة مع الوحدة الخاصة في إطار صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبموجب ترتيبات تقاسم التكاليف. |
Entre dichos proyectos se incluye el programa de apoyo a las pequeñas y medianas empresas en Laos en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y el establecimiento en Togo de una red que permite la recogida, el tratamiento y la difusión a través de la Internet de informaciones relativas al desarrollo sostenible. | UN | وتتضمن هذه المشاريع برنامجا لدعم المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم في لاوس ضمن إطار صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية، وإنشاء شبكة في توغو تسمح بجمع وتجهيز ونشر المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة على شبكة اﻹنترنت. |
2. A fin de dar cumplimiento a la resolución 55/25 de la Asamblea General, se abrió en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal una cuenta destinada a atender a las actividades mencionadas. | UN | 2- وامتثالاً لقرار الجمعية العامة 55/25، فُتح صندوق فرعي ضمن إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لتوفير الأنشطة المشار إليها سابقا. |
Esta capacitación se ha proporcionado por conducto de instituciones y programas a medida en el marco del Fondo de Capacitación para las Mujeres de Tanzanía, proyecto financiado por los Gobiernos de Tanzanía y del Canadá. | UN | ويقدم هذا التدريب من خلال مؤسسات وبرامج توضع خصيصا في اطار صندوق تدريب المرأة التنزانية، وهو مشروع تموله حكومتا كندا وتنزانيا. |
Los talleres incluyeron también una explicación detallada de las normas fiduciarias del proceso de acreditación en el marco del Fondo de Adaptación. | UN | وتضمنت حلقات العمل أيضاً شرحاً معمقاً للمعايير الاستئمانية لعملية الاعتماد في إطار صندوق التكيّف. |
16. Alienta a los gobiernos a que cooperen con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos para formular y poner en práctica programas en el marco del Fondo de Contribuciones Voluntarias; | UN | ٦١- تشجع الحكومات على التعاون مع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان في صياغة وتنفيذ البرامج في إطار صندوق التبرعات؛ |
Con respecto al nivel nacional, deseo recordar la experiencia de Túnez en esta materia y, más especialmente, las medidas adoptadas en el marco del Fondo de Solidaridad Nacional, creado en 1992 por iniciativa del Presidente de la República, Su Excelencia el Sr. Zine El Abidine Ben Ali. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أود اﻹشارة الى خبرة تونس في هذا المجال وبمزيد من التحديد الى العمل الذي يجري في إطار صندوق التضامن الوطني الذي أنشئ في عام ١٩٩٢ بناء على مبادرة من رئيس تونس، فخامة السيد زين العابدين بن علي. |
La Presidenta de la Junta hizo una exposición sobre la labor del segundo período de sesiones de la Junta, en la que se refirió también a lo decidido por ésta sobre la asistencia a Rwanda en el marco del Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica. | UN | وأدلت رئيسة المجلس ببيان بشأن أعمال الدورة الثانية للمجلس، بما في ذلك المقرﱠر الذي اعتمده المجلس بشأن تقديم المساعدة إلى رواندا في إطار صندوق التبرعات والتعاون التقني. |
La secretaría y el Gobierno del Japón llevaron a cabo una evaluación conjunta de las consecuencias de los proyectos seleccionados de asistencia técnica ejecutados en el marco del Fondo de Cooperación Japón - CESPAP. | UN | واضطلعت الأمانة وحكومة اليابان بعملية تقييم مشتركة من أجل تقييم الأثر الذي حققته مشاريع مساعدة تقنية منتقاة نُفذت في إطار صندوق التعاون بين اليابان واللجنة. |
en el marco del Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, el Gobierno ha desembolsado hasta la fecha unos 630.000 dólares procedentes de los derechos de licencia que cobra a distintas jefaturas. | UN | 26 - وقد وزعت الحكومة حتى الآن نحو 000 630 دولار ناتجة عن رسوم الترخيص على مختلف المشيخات في إطار صندوق تنمية المجتمع المحلي في مناطق الماس. |
Las actividades realizadas se han sufragado mediante contribuciones voluntarias a una cuenta especial establecida con arreglo a lo dispuesto en la Convención y administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
:: Ha aumentado la financiación para la agricultura, las actividades agroindustriales y la pesca en el marco del Fondo de Garantía del Crédito a la Agricultura, con la coordinación del Programa nacional para la erradicación de la pobreza y la participación de numerosos bancos. | UN | :: وهناك تمويل متزايد للزراعة، والأنشطة المرتبطة بالزراعة والصيد في إطار صندوق ضمان الائتمان الزراعي، بتنسيق من البرنامج الوطني للقضاء على الفقر مع كثير من المصارف المشاركة. |
Está empeñada asimismo en apoyar a las víctimas de violaciones de los derechos humanos, en particular en el marco del Fondo de la Corte Penal Internacional para las víctimas, del que es el segundo contribuyente. | UN | وهي تلتزم علاوة على ذلك بالعمل لمساندة ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، لا سيما في إطار صندوق المحكمة الجنائية الدولية الخاص بالضحايا، الذي تعد فرنسا ثاني المساهمين فيه. |
En relación con esto, el Comité decidió proponer a la Conferencia de las Partes que se establezca un fondo de aplicación especial en el marco del Fondo de cooperación técnica para el Convenio de Basilea al que podría accederse por recomendación del Comité para prestar asistencia a una Parte que se haya determinado que se encuentra en situación de incumplimiento tras el examen de una presentación específica en relación con esa Parte. | UN | وقد قرّرت بهذا الشأن أن تقترح على مؤتمر الأطراف إنشاء صندوق خاص للتنفيذ ضمن إطار صندوق التعاون التقني التابع لاتفاقية بازل. وبتوصية من اللجنة، يمكن الاستفادة من هذا الصندوق الخاص لمساعدة الطرف الذي ترى اللجنة أنّه غير ممتثل للاتفاقية بعد استعراض مذكّرة محدّدة بشأنه. |
En su resolución 58/4, de 31 de octubre de 2003, en la que aprobó la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la Asamblea General decidió que, hasta que la Conferencia de los Estados Parte en la Convención decidiera otra cosa, la cuenta a que se hacía referencia en el artículo 62 de la Convención se administraría también en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | كما قرّرت الجمعية، في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 والذي اعتمدت فيه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، أن يُدار الحساب المشار إليه في المادة 62 من تلك الاتفاقية ضمن إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى أن يقرّر مؤتمر الأطراف في الاتفاقية خلاف ذلك. |
Por otra parte, en su resolución 55/25, de 15 de noviembre de 2000, la Asamblea decidió que, hasta que la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional determinara otra cosa, la cuenta a que se hacía referencia en el artículo 30 de la Convención sería administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | وإضافة إلى ذلك، قررت الجمعية، في قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أن يُدار الحساب المشار إليه في المادة 30 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ضمن إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى أن يقرّر مؤتمر الأطراف في الاتفاقية خلاف ذلك. |
En su resolución 58/4, de 31 de octubre de 2003, la Asamblea decidió que, hasta que la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción determinara otra cosa, la cuenta a que se hacía referencia en el artículo 62 de la Convención también sería administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | وقرّرت الجمعية، في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2003، أن يُدار الحساب المشار إليه في المادة 62 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أيضا ضمن إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى أن يقرّر مؤتمر الأطراف في الاتفاقية خلاف ذلك. |
En su resolución 58/4, de 31 de octubre de 2003, en la que aprobó la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la Asamblea General decidió que, hasta que la Conferencia de los Estados Parte en la Convención decidiera otra cosa, la cuenta a que se hacía referencia en el artículo 62 de la Convención se administraría también en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | كما قرّرت الجمعية، في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الذي اعتمدت فيه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، أن يُدار الحساب المشار إليه في المادة 62 من تلك الاتفاقية ضمن إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى أن يقرّر مؤتمر الأطراف في الاتفاقية خلاف ذلك. |
Las actividades realizadas se han sufragado mediante contribuciones voluntarias a una cuenta especial establecida con arreglo a lo dispuesto en la Convención y administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في اطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
La Asamblea decidió que, hasta que la Conferencia de los Estados Parte decidiera otra cosa, se administraría una cuenta específicamente designada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal para prestar a los países en desarrollo y los países con economías en transición la asistencia técnica que pudieran necesitar para prepararse con miras a la ratificación y aplicación de la Convención. | UN | وقرّرت الجمعية العامة أن يُدار حساب خاص ضمن صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى أن يقرِّر مؤتمر الدول الأطراف خلاف ذلك، بغية تزويد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية بما قد تحتاج إليه من مساعدة تقنية للاستعداد للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |