ويكيبيديا

    "en el marco del proceso de marrakech" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار عملية مراكش
        
    • لعملية مراكش
        
    • ضمن عملية مراكش
        
    • عمل مراكش
        
    En ese contexto, la Ministra de Ecología y Desarrollo Sostenible de Francia anunció que el Gobierno de su país había establecido un equipo de tareas sobre turismo sostenible en el marco del Proceso de Marrakech. UN وفي هذا السياق، أعلنت وزيرة الإيكولوجيا والتنمية المستدامة في فرنسا أن حكومتها بصدد تشكيل فرقة عمل تعنى بالسياحة المستدامة في إطار عملية مراكش.
    en el marco del Proceso de Marrakech se organizaron grupos de trabajo temáticos, mesas redondas, reuniones de expertos y consultas regionales, y se alentó la promoción de iniciativas de colaboración y asociaciones. UN ونُظمت في إطار عملية مراكش أفرقة عمل مواضيعية واجتماعات المائدة المستديرة واجتماعات الخبراء ومشاورات إقليمية، وشُجع تعزيز التعاون والشراكات.
    Desde 2005, el PNUMA ha sido miembro activo del Grupo de trabajo de Marrakech sobre adquisición sostenible, dirigido por el gobierno de Suiza en el marco del Proceso de Marrakech sobre producción y consumo sostenibles. UN 24 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة عضو نشط في فرقة عمل مراكش المعنية بالشراء المستدام التي تقودها حكومة سويسرا في إطار عملية مراكش المعنية بالإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    El Grupo de Trabajo sobre el Turismo es uno de siete grupos de trabajo en el marco del Proceso de Marrakech, que son iniciativas voluntarias, dirigidas por los gobiernos y asociados de los países desarrollados y en desarrollo. UN 58 - وفرقة العمل المعنية بالسياحة هي إحدى فرق العمل السبع العاملة في إطار عملية مراكش وهي مبادرات طوعية تقودها الحكومات والشركاء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Muchas delegaciones reafirmaron los significativos progresos del Proceso de Marrakech en su contribución a la definición del marco. Las experiencias formalizadas en el marco del Proceso de Marrakech habían confirmado que el consumo y la producción sostenibles eran ya un concepto contrastado que había que incorporar. UN وأكد كثير من الوفود التقدم الكبير الذي أحرزته عملية مراكش في المساعدة على تحديد عناصر الإطار، وكما أكدت الخبرات المكتسبة في إطار عملية مراكش أن الاستهلاك والإنتاج المستدامين أصبحا الآن مفهوما ثابت الفائدة، ويجب تعميمه.
    Desde la segunda Reunión internacional de expertos sobre consumo y producción sostenibles en el marco del Proceso de Marrakech, celebrada en San José del 5 al 8 de septiembre de 2005, se han logrado progresos en el Proceso de Marrakech en lo que respecta al consumo y la producción sostenibles. UN 43 - تحقق منذ انعقاد اجتماع الخبراء الدولي الثاني المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في إطار عملية مراكش الذي عقد في سان هوزيه، كوستاريكا، في الفترة من 5 إلى 8 أيلول/سبتمبر عام 2005 تقدم في عملية مراكش المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Desde 2003, en cursos prácticos regionales realizados en el marco del Proceso de Marrakech se ha estudiado el tipo de apoyo que será necesario para la transición al consumo y producción sostenibles (y a una economía verde), incluido el diseño y aplicación de instrumentos económicos y financieros. UN 12 - ومنذ عام 2003، استطلعت حلقات العمل الإقليمية التي نظمت في إطار عملية مراكش نوع الدعم الذي سيلزم لتحقيق التحول إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين (وإلى اقتصاد أخضر)، بما في ذلك تصميم وتنفيذ أدوات اقتصادية ومالية.
    Estos pueden basarse en las experiencias nacionales y regionales (por ejemplo, en el marco del Proceso de Marrakech), en decisiones recientes adoptadas por consenso por la Asamblea General o por otros organismos intergubernamentales, y en decisiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre temas y sectores prioritarios. UN ويمكن أن تعتمد هذه البرامج على التجارب الوطنية والإقليمية (مثلا في إطار عملية مراكش) والقرارات التي اتخذتها مؤخرا، بتوافق الآراء، الجمعية العامة أو الهيئات الحكومية الدولية الأخرى، وكذلك قرارات لجنة التنمية المستدامة المتعلقة بالمواضيع والقطاعات ذات الأولوية.
    El Grupo de Trabajo sobre edificaciones y construcciones sostenibles, creado en el marco del Proceso de Marrakech, podría llegar a ser un vehículo útil para el intercambio de experiencias y prácticas más aconsejables a escala internacional. UN ويمكن أن تصبح فرقة عمل مراكش المعنية باستدامة البناء والتشييد وسيلة نافعة لتـبـادل الخبرات وأفضل الممارسات على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد