ويكيبيديا

    "en el material" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المواد
        
    • في مواد
        
    • على المعدات
        
    • كانت المواد
        
    • في مادة
        
    • في المادة
        
    • على الأفكار
        
    • تتضمن المواد
        
    • وفي مواد
        
    Así pues, el gobierno no recibe indicación alguna de que debe proporcionar una respuesta con antelación suficiente para que se incluya en el material que se presenta a la Comisión. UN وهكذا، لا تستلم الحكومة طلبا بإعطاء رد في الوقت المناسب لإدراج هذا الرد في المواد التي ستقدم إلى اللجنة.
    A este respecto, acoge con agrado la importancia otorgada a la igualdad en el material docente y la adopción de la enseñanza obligatoria de los derechos humanos. UN وبهذا الصدد، رحبت بالتأكيد على المساواة بين الجنسين في المواد التعليمية وإدخال حقوق الإنسان في برامج التعليم الإلزامي.
    Incluir información sobre los vínculos comerciales en el material utilizado para seleccionar a inversores UN إدراج معلومات بشأن الروابط التجارية في المواد التي تستهدف المستثمرين
    Los objetivos del proyecto se exponen en el material de información y en las reuniones. UN وتعلَن أهداف المشروع في مواد إعلامية واجتماعات.
    Esa medida ya se había adoptado antes en el material publicitario que se publicaba para seleccionar a los futuros oficiales. UN في المواد الإعلانية لاختيار ضباط المستقبل، اتُّخذت فعلا هذه التدابير.
    Esa tarea debería ayudar también a determinar carencias en el material existente, que será necesario subsanar específicamente teniendo en cuenta los fines de ONU-SPIDER. UN وينبغي أن يساعد ذلك أيضا على كشف الثغرات في المواد الموجودة التي سيقتضي الأمر إعدادها تحديدا لأغراض برنامج سبايدر.
    Ejemplos de reunión, compilación y publicación de datos desglosados por sexo en el material preparado para los órganos rectores, los Estados Miembros y el público en general UN أمثلة لجمع وتجميع ونشر البيانات المصنفة حسب الجنس في المواد التي أعدتها هيئات الإدارة والدول الأعضاء والجمهور العام
    Dichos valores se han integrado en el material didáctico, los planes de estudios sobre intervenciones en materia religiosa y cultural y la política lingüística, entre otros. UN وقد أُدرجت هذه القيّم في المواد التعليمية والمناهج الخاصة بالأنشطة الدينية والثقافية، والسياسات اللغوية ضمن أمور أخرى.
    España y Suecia indicaron que habían adoptado medidas para velar por que en el material educativo se tuvieran en cuenta las cuestiones de género. UN وأشارت إسبانيا والسويد إلى أنهما وضعتا تدابير لضمان مراعاة الفوارق بين الجنسين في المواد التعليمية.
    Se mencionó la necesidad de incluir en el material didáctico más ejemplos y estudios de casos de la región. UN وأشارت التعقيبات إلى ضرورة إدراج مزيد من الأمثلة ودراسات الحالات الإفرادية المأخوذة من المنطقة في المواد التدريبية.
    También acordó incluir la lista revisada en el material didáctico del Grupo y darla a conocer como parte de este. UN ووافق الفريق على إدراج القائمة المنقحة في المواد التدريبية الخاصة به ونشرها ضمن هذه المواد.
    Propusieron que en el material didáctico se incluyera más información que pusiera de relieve esas diferencias, en particular cuando la presentación de los dos informes coincidiera. UN واقترحوا إدراج معلومات إضافية في المواد التدريبية تبين أوجه الاختلاف هذه، خصوصاً عندما يتزامن تقديم التقريرين؛
    A tal fin, algunos participantes sugirieron que sería útil incluir nuevas instrucciones o ejemplos en el material didáctico. UN ولذلك الغرض، أشار بعض المشاركين إلى أن من المفيد إدراج مزيد من التعليمات أو الأمثلة في المواد التدريبية.
    Una son los poros jerárquicos. Y la otra es una porosidad macromolecular a escala nanométrica en el material. TED واحد هي هرمية المسام. والآخر هو الجزيئية الكلية المسامية في المواد النانومترية الحجم.
    Las recomendaciones estuvieron dedicadas principalmente a las medidas que eliminarían la diferencia entre los géneros en la educación y los perjuicios en el material didáctico y la capacitación de maestros. UN وكانت التوصيات موجهة بصفة أساسية إلى اتخاذ تدابير تزيل الثغرة بين الجنسين في مجال التعليم وتقضي على التحيز في المواد المدرسية وتدريب المعلمين.
    La Comisión es miembro del Comité sobre la equidad en el material didáctico del Departamento de Educación. UN كما أن اللجنة عضو مساهم في لجنة وزارة التعليم المعنية بالمساواة في مواد التعلُّم.
    En adelante, el Departamento y esa Organización mantendrán una estrecha colaboración para integrar de modo más sistemático el francés en el material pedagógico y de capacitación. UN وقد أصبحت تربطهما الآن شراكة قوية لإدراج الفرنسية على نحو منهجي أكثر في مواد التعليم والتدريب.
    Se está incorporando el contenido pertinente de ese documento en el material didáctico actual, que se está difundiendo a las misiones y entre los asociados, como instrumento de consulta. UN ويجري إدراج المضمون ذي الصلة في تلك الوثيقة في مواد التدريب الموجودة ونشره على البعثات وفيما بين الشركاء كأداة مرجعية.
    El equipo etiquetó y colocó rótulos de inventario en el material seleccionado para la vigilancia. UN كما وضع الفريق وسمات وبطاقات جرد على المعدات المحددة ﻷغراض الرصد.
    4.2 Según el grupo de especialistas citado, en el material escrito confiscado en el domicilio de los autores se expone la ideología de la secta religiosa extremista Hizb ut-Tahrir. UN 4-2 ووفقاً لما ذكره فريق الخبراء المشار إليه أعلاه، كانت المواد المكتوبة التي صودرت في منزلي صاحبي البلاغ متطابقة مع إيديولوجيا الجماعة الدينية المتطرفة لحزب التحرير.
    Dejando de lado las cuestiones de género, la disparidad salarial que queda sin explicar puede ser el resultado de factores propios de las empresas que no se pueden encontrar en el material del estudio. UN وقد يكون الفارق غير المفسر في الأجر نتيجة لنوع الجنس، بالإضافة إلى عوامل خاصة لا يمكن العثور عليها في مادة الدراسة.
    El texto no tiene que incorporarse necesariamente en el propio artículo; podría incluirse en el material explicativo adjunto. UN وأضاف أنه لا يتعيَّن بالضرورة إدماج هذا النص في المادة نفسها، بل قد يكون من الأحرى إدماجه في نص إيضاحي مرفق.
    Además, está en curso de examen un plan de estudios para la etapa posterior al embarazo y se están desplegando esfuerzos a fin de que tanto en el material como en los métodos de enseñanza se tengan más en cuenta las cuestiones de género y de crear un entorno escolar favorable a las niñas eliminando los estereotipos y alentándolas a estudiar matemáticas y ciencias. UN وقالت إنه إضافة إلى ذلك يجري استعراض منهج خاص بالفتيات بعد الحمل، كما تُبذل جهود لجعل كل من المواد التعليمية وأساليب التعليم أكثر مراعاة للشؤون الجنسانية، ولتهيئة بيئة مدرسية أكثر ملاءمة للفتاة عن طريق القضاء على الأفكار النمطية وتشجيع الفتيات على تعلم الرياضيات والعلوم.
    en el material de promoción deben figurar estudios de casos prácticos sobre países, en particular países en desarrollo, que hayan percibido beneficios directos como consecuencia de la calidad de sus cuentas nacionales. UN وينبغي أن تتضمن المواد المستخدمة للدعوة دراسات حالات إفرادية عملية عن البلدان، ولا سيما البلدان النامية، التي استفادت بشكل مباشر من امتلاكها لحسابات قومية جيدة.
    - la inclusión de los Principios Rectores y otros documentos relativos a los desplazamientos internos en los cursos escolares y universitarios oportunos y en el material docente; UN إدماج المبادئ التوجيهية وغيرها من الوثائق المعنية بمسألة التشريد الداخلي، في المناهج الدراسية الملائمة للمدارس والكليات والجامعات، وفي مواد التدريس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد