ويكيبيديا

    "en el mercado libre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في السوق المفتوحة
        
    • في السوق الحرة
        
    • في اﻷسواق الحرة
        
    • من السوق المفتوحة
        
    • من السوق الحرة
        
    • في السوق المفتوح
        
    • في الأسواق العامة
        
    • في سوق العمل المفتوح
        
    • بسعر السوق
        
    • السوق الحرة في
        
    El derecho se puede transferir libremente en el mercado libre. UN ويمكن تناقل الحق بحرية في السوق المفتوحة.
    iv) La participación en el mercado libre para crear sinergias entre las actividades emprendidas en el marco de la ESA y otras actividades espaciales nacionales. UN `٤` المشاركة في السوق المفتوحة ، بغية تحقيق تضافر بين أنشطة اﻹيسا واﻷنشطة الفضائية الوطنية اﻷخرى ؛
    Estimamos que la educación no puede tratarse ni considerarse como un producto que se compra y se vende en el mercado libre. UN 7 - ونحن نؤمن بأن التعليم لا يمكن المتاجرة به أو اعتباره منتجا يمكن بيعه وشراؤه في السوق المفتوحة.
    Los gitanos tienen gran dificultad para encontrar vivienda en el mercado libre. UN ويصعب جداً على هؤلاء العثور على سكن في السوق الحرة.
    en el mercado libre de los deseos individuales, yo negocio mi valor cada día. TED في السوق الحرة للرغبات الفردية وأنا مضطر للتفاوض على قيمتي بشكل يومي
    Sin embargo, la OSSI es consciente de que los sistemas de bases de datos pueden obtenerse con facilidad en el mercado libre. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يدرك أن نظم قواعد البيانات متاحة على نطاق واسع في السوق المفتوحة.
    Pero cortado y procesado, 10 veces más en el mercado libre. Open Subtitles لكن الخصومات جارية إنها 10 أضعاف في السوق المفتوحة
    Se señaló que, en relación con la tecnología minera de los fondos marinos, la Empresa debía adoptar prácticas comerciales ordinarias, ya que en el mercado libre se dispondría de tecnología adecuada. UN وأشير أيضا الى أنه بالنسبة لتكنولوجيا التعدين في قاع البحار ينبغي أن تلتزم المؤسسة بالممارسات التجارية العادية ﻷن التكنولوجيا المناسبة ستتوفر في السوق المفتوحة.
    En opinión de la Comisión esas tasas de amortización no dan muchas indicaciones acerca del precio a que podían venderse esos bienes en el mercado libre, porque en el caso de una venta comercial el precio viene determinado por las fuerzas del mercado. UN ومعدلات الاستهلاك هذه، لا يمكن في رأي اللجنة، الاسترشاد بمعدلات الاستهلاك هذه لتحديد ما يمكن أن تكون عليه سعر الممتلكات في السوق المفتوحة ﻷنه في حالة بيعها تجاريا، فإن قوى السوق هي التي تحدد السعر.
    Convendría aumentar la competitividad de las aptitudes de las mujeres en el mercado libre por medio de medidas especiales que fomenten la educación, la capacitación y las oportunidades de desarrollo, junto con intervenciones políticas y jurídicas. UN وينبغي جعل مهارات المرأة أكثر قدرة على المنافسة في السوق المفتوحة عن طريق اتخاذ تدابير خاصة تهدف إلى توفير التعليم والتدريب وفرص التنمية التي تكملها السياسيات والتدخلات الشرعية.
    Por ejemplo, podrían ofrecer apoyo financiero y administrativo a los valores avalados con activos, lo que supondría conceder préstamos a pequeños negocios y otros tipos de actividades generadoras de empleo, integrarlos en paquetes de inversión y venderlos después como valores en el mercado libre. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تقدم المصارف المركزية دعما ماليا وإداريا للأوراق المالية المضمونة بأصول، التي توفر القروض للأعمال التجارية الصغيرة والأنشطة الأخرى الكثيفة العمالة؛ وتُجمَّع هذه الاستثمارات ثم تُباع في شكل أوراق مالية في السوق المفتوحة.
    La mayoría de las antigüedades que aparecían en el mercado libre probablemente procedían de excavaciones clandestinas. UN وغالبية هذه اﻷعمال التي تعرض في السوق الحرة قد تكون متأتية من حفريات دارت في الخفاء.
    La proporción entre el precio mediano de una vivienda en el mercado libre y el ingreso medio anual de una familia es ahora de 2,73. UN إن نسبة متوسط سعر الوحدة السكنية في السوق الحرة إلى متوسط الدخل السنوي لﻷسرة هي اﻵن ٣٧,٢.
    El alza del precio de las viviendas en el mercado libre de las principales ciudades debido a la gran demanda y la limitada oferta; UN :: حدوث ارتفاع في أسعار المساكن في السوق الحرة في المدن الرئيسية كنتيجة لتزايد الطلب ومحدودية العرض؛
    No obstante, durante el período objeto del informe, ha sido frecuente que los padres se quejaran de que habían recibido alimentos infantiles inapropiados para la edad de sus hijos, lo cual los obligaba a vender su asignación para poder comprar el artículo adecuado a precios superiores en el mercado libre. UN ولكن اﻵباء كثيرا ما رفعوا الشكوى، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ﻷنهم تلقوا لبن رضع غير ملائم لعمر أطفالهم، مما أجبرهم على بيع الكمية المخصصة لهم لشراء المادة الصحيحة بأسعار أعلى في السوق الحرة.
    La Empresa y los Estados en desarrollo deberán obtener la tecnología necesaria mediante acuerdos de operación conjunta o en el mercado libre. UN وتسعى المؤسسة والدول النامية إلى الحصول على التكنولوجيا المطلوبة عن طريق ترتيبات المشاريع المشتركة أو من السوق المفتوحة.
    Se capitalizaron beneficios superiores a los obtenidos en el mercado libre, al vincularse la concesión de licencias de importación a los resultados obtenidos en las exportaciones, práctica que aseguraba que quienes obtenían beneficios extraordinarios de la importación de productos básicos escasos contribuían con sus exportaciones al éxito económico del país. UN وهنا، ارتبط تركيم اﻷرباح المتأتية من السوق الحرة بالتصدير، عن طريق الربط بين منح تراخيص الاستيراد واﻷداء التصديري، وقد كفلت هذه الممارسة لمن حصلوا على أرباح طارئة بفضل استيراد السلع النادرة أن يسهموا أيضاً في النجاح الاقتصادي للبلد عن طريق التصدير.
    En el último decenio, la liberalización de las economías de muchos países en desarrollo puso fin al apoyo y trato especial de que habían gozado las cooperativas, lo que las obligó a competir en el mercado libre con las empresas privadas. UN إذ وضع تحرير اقتصادات الكثير من البلدان النامية طوال العقد الماضي نهاية للدعم والمعاملة الخاصة اللذين تمتعت بهما التعاونيات، مما أجبرها على التنافس مع المشاريع الخاصة في السوق المفتوح.
    La propia Primera Ministra se ocupó de esta cuestión y emitió una directriz por la que se prohíbe la compra y venta de ácido en el mercado libre. UN وقد حظي هذا الأمر باهتمام خاص من جانب رئيسة الوزراء التي أصدرت توجيهاً لحظر بيع وشراء الأحماض في الأسواق العامة.
    El empleo en las condiciones generales significa que compiten en el mercado de trabajo libre, mientras que el empleo en condiciones especiales supone el desempeño del trabajo en organizaciones especiales, cuando la salud y la capacidad de trabajo impiden encontrar trabajo en el mercado libre. UN وتعني العمالة بموجب الشروط العامة أن الشخص المعاق يتنافس في سوق العمل المفتوح في حين أن العمالة بموجب شروط خاصة تنطوي على العمل في منظمات خاصة، عندما تكون صحة الشخص وقدرته على العمل مانعاً من العثور على عمل في السوق المفتوح.
    El cliente vende inmediatamente el producto en el mercado libre para recaudar dinero en efectivo. UN ويبيع العميل السلعة فورا بسعر السوق للحصول على النقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد