ويكيبيديا

    "en el mes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في شهر تشرين
        
    • في شهر كانون
        
    • في شهر أيار
        
    • في شهر تموز
        
    • لشهر تشرين
        
    • في شهر حزيران
        
    • في شهر آب
        
    • في شهر نيسان
        
    • خلال شهر كانون
        
    • خلال شهر تشرين
        
    • خﻻل شهر حزيران
        
    • لشهر كانون
        
    • خلال شهر آب
        
    • وفي شهر تشرين
        
    • وفي كانون الثاني
        
    en el mes de noviembre la Oficina investigó el asesinato de un administrador comunal y cinco de sus colegas por un desconocido. UN ومن ذلك أن المفوضية حققت في شهر تشرين الثاني/نوفمبر في اغتيال مسؤول بالكُميون وخمسة من زملائه بيدي شخص مجهول.
    Sin embargo, en el tramo de Kambos de la zona de amortiguación se notificaron 137 violaciones en el mes de diciembre. UN ومع ذلك، تم في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر تسجيل ١٣٧ انتهاكا في منطقة كامبوس الواقعة في المنطقة العازلة.
    Con esta finalidad las Partes han solicitado al Moderador que proceda a las consultas que sean necesarias y para que convoque dicha sesión especial en el mes de mayo de 1994. UN ولهذا الغرض طلب الطرفان من الوسيط أن يشرع في المشاورات اللازمة ولعقد هذه الجلسة الخاصة في شهر أيار/مايو ١٩٩٤.
    Esto quiere decir que la Conferencia tendría que finalizar su tarea en el verano, en el mes de julio a más tardar. UN ويعني هذا أن على هذا المؤتمر أن يستكمل عمله في الصيف، في شهر تموز/يوليه على اﻷكثر.
    La Secretaría ha recibido la siguiente información, relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de octubre: UN تسلمت اﻷمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر تشرين اﻷول/أكتوبر:
    La Conferencia celebra período de sesiones plenarias en el mes de junio que consta de sesiones oficiales y dos seminarios. UN 15 - ويعقد المؤتمر دورة عامة في شهر حزيران/يونيه من كل سنة، تتضمن جلسة رسمية وحلقتين دراسيتين.
    Según fuentes internacionales, sólo en el mes de agosto, los expulsados ascendieron a unos 1.000. UN ووفقا لما ذكرته المصادر الدولية، بلغ عدد المطرودين في شهر آب/أغسطس وحده نحو٠٠٠ ١ نسمة.
    El marco estratégico se presenta en el mes de abril del primer año del bienio precedente al período presupuestario que abarca. UN ويُقدم الإطار الاستراتيجي في شهر نيسان/أبريل من السنة الأولى من فترة السنتين السابقة على فترة الميزانية المتعلقة به.
    en el mes de enero se los inscribió provisionalmente en Tailandia y, a su regreso a Camboya, recibieron sus tarjetas de inscripción. UN وقد " أدرج هؤلاء " مؤقتا في تايلند خلال شهر كانون الثاني/يناير وتلقوا بطاقات التسجيل عند عودتهم الى كمبوديا.
    La Comisión Electoral Provisional ha indicado que las elecciones municipales podrían celebrarse en el mes de noviembre. UN ٨٨ - وقد أوضحت اللجنة الانتخابية المؤقتة أن الانتخابات البلدية قد تجرى خلال شهر تشرين الثاني/ نوفمبر.
    En años anteriores, la publicación aparecía todos los años antes de la celebración del Día de las Naciones Unidas en el mes de octubre. UN وفي السنوات السابقة، كانت تعد كل عام وتصدر قبل " يوم اﻷمم المتحدة " في شهر تشرين اﻷول/اكتوبر.
    El Gobierno proporcionó al Relator Especial una copia en el mes de noviembre. UN وقد وافت الحكومة المقرر الخاص بنسخة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Igualmente se procedió al análisis de las muestras tomadas en el mes de enero. La copia fue remitida a la Dirección General. UN كما تم تحليل العينات التي أخذت في شهر كانون الثاني/يناير، وأُرسلت نسخة عن نتائج هذه التحاليل إلى المديرية العامة.
    Muy pronto, en el mes de enero, el Secretario de Defensa Michael Portillo, estará con ustedes. UN " وقريبا سيقوم وزير الدفاع، مايكل بورتيلو، بزيارتكم في شهر كانون الثاني/يناير.
    Todos ellos son de nacionalidad zairense de la etnia hutu, que fueron detenidos en el mes de mayo en el Zaire por un delito de robo de ganado cometido en su patria. UN وجميعهم من الجنسية الزائيرية من إثنية الهوتو وقد احتجزوا في شهر أيار/مايو في زائير بجرم سرقة ماشية ارتكبت في وطنهم.
    40. El Consejo celebrará en el mes de julio un período de sesiones sustantivo más breve (de cuatro semanas de duración) y centrado en cuestiones concretas. UN ٤٠ - يعقد المجلس دورة موضوعية أقصر وأكثر تركيزا لمدة أربعة أسابيع في شهر تموز/يوليه.
    La Secretaría ha recibido la siguiente información, relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de octubre: UN تسلمت اﻷمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر تشرين اﻷول/أكتوبر:
    Los Ministros acordaron celebrar la próxima reunión en la República Árabe Siria en el mes de junio de 1997. UN واتفق الوزراء على أن يكون الاجتماع القادم في الجمهورية العربية السورية وذلك في شهر حزيران/يونيه من عام ١٩٩٧.
    El texto completo del proyecto de revisiones del Plan se presentaría al Comité al reanudar su período de sesiones, en el mes de agosto. UN وسيقدم النص الكامل للتنقيحات المقترحة للخطة الى اللجنة في دورتها المستأنفة في شهر آب/اغسطس.
    264. Finalmente en la línea del respeto a los derechos humanos, en el mes de abril de 1993 se ha asestado un duro golpe a la impunidad. UN ٤٦٢- وأخيرا، وعلى صعيد احترام حقوق اﻹنسان، وجهت لﻹفلات من العقوبة ضربة قاسية في شهر نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    Los ministros expresaron su deseo de celebrar su próxima reunión en la República Árabe de Egipto en el mes de enero de 1997. UN ويتطلع الوزراء الى عقد اجتماعهم القادم في جمهورية مصر العربية خلال شهر كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٧م. ــ ــ ــ ــ ــ
    Sin lugar a dudas, el hecho más crítico suscitado en el mes de octubre fue el acaecido en la República del Congo. UN مما لا شك فيه أن أخطر حدث وقع خلال شهر تشرين اﻷول/أكتوبر كان في جمهورية الكونغو.
    La Secretaría ha recibido la siguiente información, relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de diciembre: UN أحيلت الى اﻷمانة العامة المعلومات التالية بشأن رئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر كانون اﻷول/ديسمبر:
    Las fuerzas de los Estados agresores habían trabado ya combate en el mes de agosto de 1999 provocando más de 300 muertos entre la población congoleña. UN وجرت بالفعل خلال شهر آب/أغسطس 1999 معارك بين قوات الدولتين المعتديتين وأسفرت عن 300 قتيل من السكان الكونغوليين.
    en el mes de noviembre de 1992 el inculpado se declaró en huelga de hambre, exigiendo la realización de la vista pública. UN وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أعلن المتهم الاضراب عن الطعام، متمسكا بضرورة نظر القضية في جلسات علنية.
    en el mes de enero de 1999 tres guardias que volvían del mercado hallaron la muerte en una emboscada tendida por los agresores. UN ٧٣ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، لقي ثلاثة حراس وهم عائدون من السوق مصرعهم في كمين نصبه المعتدون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد