Desempeñó altos cargos en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, en Moscú, en Tokio y en París, como ya lo han señalado algunos de sus amigos. | UN | لقد شملت خدمته تقلد مناصب رفيعة في وزارة الخارجية الدانمركية، وفي موسكو، فضلا عن طوكيو وباريس، كما سبق أن ذكر ذلك بعض أصدقائه. |
en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia se ha establecido una secretaría, abierta a la participación de los países que aportan contingentes. | UN | وأنشئت أمانة في وزارة الخارجية اﻹيطالية وهي مفتوحة لاشتراك البلدان المساهمة بقوات. |
Posteriormente y hasta el [17 de octubre de 1998], seguirá abierto a la firma en Roma, en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia. | UN | ويظل باب التوقيع على النظام اﻷساسي مفتوحا بعد ذلك في روما، في وزارة الخارجية اﻹيطالية، حتى ]٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١[. |
Actualmente, en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Kazajstán dos mujeres ocupan cargos de Embajadora Especial, otra es asesora del Ministro de Relaciones Exteriores, y otras dos encabezan departamentos del Ministerio. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك في وزارة خارجية جمهورية كازاخستان امرأتان تشغلان منصب السفير المتجول، وامرأة في منصب مستشار وزير الخارجية، واثنتان ترأسان إدارتين في وزارة الخارجية. |
Yo estaba trabajando en el Ministerio de Relaciones Exteriores de mi país. | UN | كنت أعمل في وزارة خارجية بلدي. |
Estuvo destacado en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Gran Bretaña y posteriormente sirvió en la Embajada británica en París. | UN | فألحق بوزارة الخارجية البريطانية، وخدم بعد ذلك في السفارة البريطانية في باريس. |
Basta mencionar que en 1982 asumió la responsabilidad de la formación de jóvenes funcionarios en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Sudáfrica. | UN | ويكفي أن نذكر أنه كان، في عام ١٩٨٢، يتولى مسؤولية تدريب صغار الموظفين في وزارة الشؤون الخارجية في جنوب افريقيا. |
en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca se halla actualmente preparando un libro sobre los resultados de los Seminarios de Copenhague para el Progreso Social. | UN | ويتولى حاليا في وزارة الخارجية الدانمركية إعداد كتاب عن حلقات كوبنهاغن الدراسية عن التقدم الاجتماعي. |
Entre 1965 y 1969 fue Director de la Oficina del Ministro en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Nicosia y Director de la Primera División Política. | UN | وفي الفترة بين عامي 1965 و 1969، عمل مديرا لمكتب الوزير في وزارة الخارجية في نيقوسيا ومديرا للشعبة السياسية الأولى. |
En 1995, como Director, en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Finlandia, estuvo a cargo de las cuestiones de la limitación de los armamentos y la no proliferación. | UN | وفي عام 1995، تبوأ منصب المدير وأوكلت إليه مسائل تحديد الأسلحة وعدم الانتشار في وزارة الخارجية. |
Desde que comenzó su carrera en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Tailandia, incluido el Departamento de Asuntos del Asia Oriental, ha trabajado en distintos departamentos. | UN | وعمل في إدارات متعددة منذ أن بدأ حياته المهنية في وزارة الخارجية في تايلند، منها إدارة شؤون شرق آسيا. |
Colombia es un país amigo y en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia tienen un amigo más. | UN | فهي بلدكم الصديق ولكم فيها الآن صديق جديد يعمل في وزارة الخارجية الكولومبية. |
Título profesional: Asesora Jurídica Principal de Derecho Internacional en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia | UN | اللقب الوظيفي: المستشار القانوني الرئيسي لشؤون القانون الدولي في وزارة الخارجية السويدية |
El Embajador Koterec comenzó su carrera como funcionario en 1993 y luego fue nombrado Jefe de la Sección de las Naciones Unidas en el Departamento de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en el Ministerio de Relaciones Exteriores de su país. | UN | وبدأ السفير كوتيريتش حياته المهنية موظفا مدنيا في عام 1993، وعين في وقت لاحق رئيس قسم الأمم المتحدة في إدارة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في وزارة خارجية بلده. |
En la actualidad también trabaja como auxiliar de investigaciones ad honorem sobre fronteras y límites para la Profesora María Teresa Infante, en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile. | UN | ويقوم السيد فرنانديس حاليا أيضا بمهام مساعد بحث متطوع يساعد الأستاذة ماريا تيريزا إنفانتي بشأن المسائل المتعلقة بالحدود في وزارة خارجية شيلي. |
Junio de 1991 a finales de agosto de 1991, Jefa de la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Alemana a la Unión Soviética en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania. | UN | من حزيران/يونيه ١٩٩١ حتى نهاية آب/أغسطس ١٩٩١: رئيسة وحدة تنسيق المعونة اﻷلمانية المقدمة إلى الاتحاد السوفياتي، في وزارة خارجية ألمانيا. |
También obtuvo un diploma en administración pública, y como asesor en el Ministerio de Relaciones Exteriores de su país el Sr. Onanga-Anyanga asumió el puesto de Jefe de la sección de las Naciones Unidas y Director del Gabinete del Ministerio de Medio Ambiente. | UN | وهو حاصل أيضا على دبلوم في اﻹدارة العامة، وكونه برتبة مستشار في وزارة خارجية بلاده فقد تسلم السيد أنيانغا - أونانغا منصب رئيس قسم اﻷمــم المتحدة ومديــر مكتب وزير البيئة. |
Excmo. Sr. Martin Huslid, ex Representante Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas, actualmente Embajador en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega. | UN | سعادة السيد مارتن هوسليد، الممثل الدائم للنرويج لدى اﻷمم المتحدة سابقا، وحاليا سفير بوزارة الخارجية النرويجية. |
Actualmente Funcionaria Superior encargada de organismos económicos internacionales en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba | UN | حاليا من كبار الموظفين في قسم المنظمات الاقتصادية الدولية بوزارة الخارجية في جمهورية كوبا |
La situación en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Macedonia es la siguiente. | UN | والحالة في وزارة الشؤون الخارجية في جمهورية مقدونيا كما يلي: |
Puestos ocupados en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia: | UN | الوظائف لدى وزارة خارجية الاتحاد الروسي: |
Soy Jefe de Departamento en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea encargado de África, Asia y Australia. He ocupado ese puesto desde 1997; anteriormente trabajaba en el Ministerio de Educación, en el que ocupaba el cargo de Director General. | UN | وأنا رئيس إدارة بوزارة الشؤون الخارجية بإريتريا، ومسؤول عن الشؤون الأفريقية والآسيوية والاسترالية فيها، وأشغل هذا المنصب منذ عام 1997، وقبل ذلك كنت أعمل كمدير عام لوزارة التربية. |
El Sr. Vanu Gopala Menon es un diplomático de carrera que actualmente se desempeña como Director Auxiliar Superior en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur. | UN | السيد فانو غوبالا مينون موظف متمرس في الشؤون الخارجية ويعمل حاليا مدير مساعد أقدم بوزارة خارجية سنغافورة. |
El Instituto es una organización no gubernamental inscrita en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Corea desde 1993. | UN | والمعهد هو منظمة غير حكومية مسجلة لدى وزارة الشؤون الخارجية في جمهورية كوريا منذ عام 1993. |