ويكيبيديا

    "en el momento de la inscripción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقت التسجيل
        
    • عند التسجيل
        
    • وقتَ التسجيل
        
    Antes, solo el 30% de los padres no casados facilitaban esa información en el momento de la inscripción. UN وقبل ذلك لم يكن أكثر من 30 في المائة من الآباء غير المتزوجين يسجلون معلوماتهم وقت التسجيل.
    Se argumentó que la recomendación, tal como se había formulado originalmente, se basaba en una distinción entre los bienes que existían en el momento de la inscripción y los bienes adquiridos posteriormente, que carecía de interés en cuanto a la necesidad de informar a los terceros del cambio. UN وذُكر أن التوصية، بصيغتها الأصلية تستند إلى تمييز بين الموجودات القائمة وقت التسجيل والموجودات المحتازة فيما بعد، وهو أمر ليس ذا صلة بالحاجة إلى إطلاع الأطراف الثالثة على ذلك التغير.
    En consecuencia, en estos ordenamientos la regla de prelación basada en la fecha de inscripción es aplicable aun en caso de que no se hayan cumplido en el momento de la inscripción uno o más de los requisitos para la constitución de una garantía real. UN ونتيجة لذلك، في هذه الدول، يمكن أن تطبق قاعدة الأسبق تسجيلا حتى وإن لم يستوف متطلب أو أكثر من متطلبات إنشاء الحق الضماني وقت التسجيل.
    Si una delegación hubiera presentado sus credenciales por fax, deberá presentar también las credenciales originales en el momento de la inscripción. UN وإذا قدم أحد الوفود وثائق التفويض في شكل صورة أو عن طريق الفاكس، فإن على الوفد أن يقدم الوثائق الأصلية عند التسجيل.
    en el momento de la inscripción se entregarán tarjetas de identidad con foto. UN وسيتم عند التسجيل إصدار بطاقات هوية تظهر عليها صورة المشارِك.
    Si una delegación hubiera presentado una fotocopia de sus credenciales antes de la reunión o las hubiese enviado por fax, deberá presentar también las credenciales originales en el momento de la inscripción. UN فإذا قدم وفد صورة من وثائق تفويضه إلى الاجتماع أو بالفاكس، عليه أن يقدم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    La cuestión de prelación radica en saber si la prelación que un acreedor garantizado obtiene en el momento en que surte efecto la oponibilidad o en el momento de la inscripción se extiende a desembolsos futuros. UN أما مسألة الأولوية فهي ما إذا كانت الأولوية التي يحصل عليها الدائن المضمون وقت تحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة أو وقت التسجيل تمتد لتشمل السلف المستقبلية.
    Si no se ha hecho una elección se usa el apellido del padre, siempre que se haya establecido plenamente la paternidad en el momento de la inscripción. De lo contrario, el niño recibe el nombre del primer progenitor con respecto al cual se estableció el parentesco. UN وإذا لم يتم الاختيار يسجل الطفل باسم عائلة الأب إذا ثبت في وقت التسجيل انتسابه للأب ثبوتاً تاماًّ؛ وإذا لم يثبت ذلك يُعطى الطفل اسم عائلة الوالد الذي يثبت انتسابه إليه أوَّلاً.
    Las instituciones de microfinanzas han comenzado a preparar para sus clientes planes particulares de microsegurolvi que podrían ofrecerse a los pequeños empresarios en el momento de la inscripción. UN وقد شرعت مؤسسات التمويل المتناهي الصغر في بناء مخططات تأمين متناهية الصغر خاصة لعملائها يمكن عرضها على أصحاب المشاريع الصغيرة وقت التسجيل.
    c) la cesión de créditos no existentes en el momento de la inscripción. UN " (ج) إحالة مستحقات ليست قائمة وقت التسجيل.
    2. Una única inscripción podrá consignar una o más cesiones efectuadas por el cedente al cesionario de uno o más créditos existentes o futuros, independientemente de si los créditos existen en el momento de la inscripción. UN 2- يجوز لعملية تسجيل واحدة أن تشمل احالة واحدة أو أكثر من المحيل الى الشخص الذي أحيل اليه واحد أو أكثر من المستحقات القائمة أو الآجلة، بصرف النظر عما اذا كانت المستحقات قائمة وقت التسجيل.
    2. Una única inscripción podrá consignar una o más cesiones efectuadas por el cedente al cesionario de uno o más créditos existentes o futuros, independientemente de si los créditos existen en el momento de la inscripción. UN 2- يجوز لعملية تسجيل واحدة أن تشمل احالة واحدة أو أكثر من المحيل الى الشخص الذي أحيل اليه واحد أو أكثر من المستحقات القائمة أو الآجلة، بصرف النظر عما اذا كانت المستحقات قائمة وقت التسجيل.
    2. Una única inscripción podrá consignar una o más cesiones efectuadas por el cedente al cesionario de uno o más créditos existentes o futuros, independientemente de si los créditos existen en el momento de la inscripción. UN 2 - يجوز لعملية تسجيل واحدة أن تشمل إحالة واحدة أو أكثر من المحيل إلى الشخص الذي أحيل إليه واحد أو أكثر من المستحقات القائمة أو الآجلة، بصرف النظر عما إذا كانت المستحقات قائمة وقت التسجيل.
    El requisito de que los proveedores indiquen el monto máximo de la fianza de cumplimiento se usa únicamente para determinar su capacidad financiera en el momento de la inscripción. UN 25 - ويُستخدم الاشتراط المتعلق بقيام البائعين ببيان المبلغ الأقصى لسند الأداء لمجرد الحكم على قدرتهم المالية وقت التسجيل.
    4) Podrán inscribirse datos refentes a una o a más cesiones y a créditos que no existen en el momento de la inscripción. UN " )٤( يجوز أن تكون البيانات المسجلة متعلقة باحالة واحدة أو أكثر من احالة ، وبمستحقات ليست موجودة في وقت التسجيل .
    En caso de que se presente una copia de las credenciales o éstas se envíen por fax, la delegación del caso deberá presentar el original en el momento de la inscripción. UN وعلى الوفد، في حال تقديمه صورة من وثائق تفويضه أو إرسالها بالفاكس أن يقدم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    Además, podrá descargar documentos de la reunión en la memoria portátil USB que le será asignada en el momento de la inscripción. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تنزيل وثائق المؤتمر على قرص التخزين بالذاكرة الوميضية الذي ستحصل عليه عند التسجيل.
    Si una delegación hubiera presentado una fotocopia de sus credenciales antes de la reunión o las hubiese enviado por fax, deberá presentar también las credenciales originales en el momento de la inscripción. UN وإذا قدم أحد الوفود صورة من وثائق تفويضه إلى الاجتماع أو أرسلها بفاكس فينبغي له أن يقدم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    En caso de que las credenciales se remitan antes de la reunión por medio de una fotocopia o un fax, se deberán presentar los originales en el momento de la inscripción. UN وإذا قدمت صور من وثائق التفويض أو أرسلت بالفاكس فينبغي تقديم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    En caso de que las credenciales se remitan antes de la reunión por medio de una fotocopia o un fax, se deberán presentar los originales en el momento de la inscripción. UN وإذا قدمت صور من وثائق التفويض أو أرسلت بالفاكس فينبغي تقديم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    Si una delegación hubiera presentado una fotocopia de sus credenciales antes de la reunión o las hubiese enviado por fax, deberá presentar también las credenciales originales en el momento de la inscripción. UN وإذا قدم أحد الوفود صورة من وثائق تفويضه قبل الاجتماع أو أرسلها بفاكس فينبغي له أن يقدم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    :: Dejar de aplicar un enfoque único a la evaluación en el momento de la inscripción inicial y, en su lugar, realizar una evaluación discriminada que se ajuste a cada sector UN :: التخلي عن أسلوب التقييم المتمثل في اتباع " نهج واحد مناسب للجميع " وقتَ التسجيل الأولي واتباع أسلوب تقييمٍ مصمم خصيصا للقطاعات المختلفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد