ويكيبيديا

    "en el momento de la invasión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقت غزو
        
    • أثناء غزو
        
    • عند غزو
        
    • وأثناء الغزو
        
    • عندما غزا
        
    • في تاريخ غزو
        
    Las obras estaban generalmente en marcha en el momento de la invasión de Kuwait. UN وكانت هذه الأعمال بصفة عامة قيد الانجاز وقت غزو الكويت.
    Šipad estaba ejecutando la parte restante del Contrato del Proyecto B, que se refería al equipamiento de un centro recreativo, en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وكانت الشركة تنفذ الجزء المتبقي من عقد المشروع باء، والمتعلق بتزويد المركز الترفيهي بالأثاث، وقت غزو العراق للكويت.
    Las obras estaban generalmente en marcha en el momento de la invasión de Kuwait. UN وكانت هذه الأعمال بصفة عامة قيد الانجاز وقت غزو الكويت.
    Por lo tanto, el Grupo considera creíble la alegación de la Wood Group de que se vio obligada contractualmente a pagar indemnizaciones por cese de servicio a empleados cuyos contratos no habían expirado en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN ولذلك يرى الفريق أن ادعاء الشركة أنها ملتزمة بموجب العقد بدفع مستحقات انتهاء الخدمة إلى الموظفين الذين لم تكن عقودهم قد انتهت أثناء غزو العراق للكويت، هو ادعاء معقول.
    Krupp manifestó que, en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq, estaba todavía celebrando negociaciones con las autoridades iraquíes en relación con los costos suplementarios del contrato. UN وأفادت شركة كروب أنها كانت عند غزو العراق للكويت لا تزال تتفاوض مع السلطات العراقية بشأن التكاليف الإضافية للعقد.
    Sin embargo, el edificio del Consulado resultó " dañado en la guerra entre el Iraq y el Irán y en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq " y no ha sido reparado. UN إلا أن مبنى القنصلية " أصيب بأضرار خلال الحرب بين العراق وإيران وأثناء الغزو العراقي للكويت " ولم يتم إصلاحه.
    Otra partida llegó al puerto de Kuwait y fue transportada en camiones a la Arabia Saudita en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وثمة شحنة أخرى وصلت إلى أحد الموانئ الكويتية وكان يجري نقلها بواسطة شاحنات إلى العربية السعودية وقت غزو العراق الكويت.
    en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq tenía trabajadores en distintas partes del país. UN وكان العمال يقيمون في مختلف أنحاء البلاد وقت غزو العراق للكويت.
    Las obras estaban generalmente en marcha en el momento de la invasión de Kuwait. UN وكانت هذه الأعمال بصفة عامة قيد الانجاز وقت غزو الكويت.
    Si bien afirma que las negociaciones con un cliente se encontraban en su fase final en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq, Contracts Administration Limited no presentó a la Comisión una copia del proyecto de contrato. UN ومع أنها قد ذكرت بأنها كانت في آخر مراحل التفاوض مع زبون وقت غزو العراق للكويت، فإنها لم تقدم نسخة من مشروع العقد إلى اللجنة.
    En lugar de ello, ha presentado una lista de los precios, en dólares de los Estados Unidos, de los distintos tipos de lubricantes que la KOTC tenía en sus almacenes en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وبدلاً من ذلك قدمت أَلْف قائمة بالأسعار بدولار الولايات المتحدة للأنواع المتعددة من المُزَلِّقات التي كانت تقوم شركة ناقلات النفط الكويتية بتخزينها في وقت غزو العراق للكويت.
    El Grupo recomienda que no se pague indemnización por las pérdidas de salarios en los casos en que no haya pruebas de empleo en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بخسائر المرتبات في حالة عدم وجود دليل على واقعة العمل في وقت غزو العراق للكويت.
    Algunos reclamantes tenían ya sucursales en otros países en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq, mientras que otros establecieron sucursales en lugares tales como Londres y Nueva York durante el período de la ocupación. UN وكانت لبعض أصحاب المطالبات بالفعل مكاتب في الخارج وقت غزو العراق للكويت، في حين فتح البعض الآخر مكاتب خارجية في أماكن مثل لندن ونيويورك خلال فترة الاحتلال.
    251. El Grupo había examinado anteriormente reclamaciones por sueldos pagados a personas miembros de personal gubernamental permanente en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 251- وقد سبق للفريق أن نظر في مطالبات تتعلق برواتب دفعت لأفراد هم كانوا الموظفين الدائمين لدى حكومة ما وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Algunas de las mercancías se encontraban en el Oriente Medio en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq, pero no habían llegado a su destino final y fueron desviadas a puertos locales, como Dubai. UN وقد وصلت بعض البضائع إلى الشرق الأوسط وقت غزو العراق للكويت، ولكنها لم تصل إلى وجهتها النهائية وغيرت وجهتها إلى موانئ محلية مثل دبي.
    Por lo tanto, el Grupo considera creíble la alegación de la Wood Group de que se vio obligada contractualmente a pagar indemnizaciones por cese de servicio a empleados cuyos contratos no habían expirado en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN ولذلك يرى الفريق أن ادعاء الشركة أنها ملتزمة بموجب العقد بدفع مستحقات انتهاء الخدمة إلى الموظفين الذين لم تكن عقودهم قد انتهت أثناء غزو العراق للكويت، هو ادعاء معقول.
    Enka calcula que, en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq, disponía sobre el terreno de 12 meses adicionales de suministros de construcción que estaba obligada a proporcionar, por lo que hubiera evitado ulteriores demoras relacionadas con los suministros. UN وتقدر Enka أنها كانت تملك في الموقع، أثناء غزو العراق للكويت، ما قيمته اثنا عشر شهراً اضافيا من لوازم البناء التي طلب منها توريدها ولذلك كان بوسعها أن تتفادى التأخيرات المتصلة بالتوريدات.
    Enka calcula que, en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq, disponía sobre el terreno de 12 meses adicionales de suministros de construcción que estaba obligada a proporcionar, por lo que hubiera evitado ulteriores demoras relacionadas con los suministros. UN وتقدر Enka أنها كانت تملك في الموقع، أثناء غزو العراق للكويت، ما قيمته اثنا عشر شهرا اضافيا من لوازم البناء التي طلب منها توريدها ولذلك كان بوسعها أن تتفادى التأخيرات المتصلة بالتوريدات.
    en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq, Icomsa estaba realizando varios proyectos en el Iraq. UN وكانت شركة إيكومسا، عند غزو العراق للكويت، تعمل في عدد من المشاريع في العراق.
    132. En lo referente a los vehículos, China Road and Bridge presentó facturas, certificados de seguros, licencias de los vehículos y declaraciones de testigos para demostrar que esos vehículos eran de su propiedad y estaban presentes en Kuwait en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 132- وفيما يتعلق بالمركبات، قدمت شركة الطرق والجسور الصينية فواتير وشهادات تأمين ورخص مركبات وبيانات شهود تبين ملكيتها لتلك المركبات ووجودها في الكويت عند غزو العراق للكويت.
    Sin embargo, el edificio del Consulado resultó " dañado en la guerra entre el Iraq y el Irán y en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq " y no ha sido reparado. UN إلا أن مبنى القنصلية " أصيب بأضرار خلال الحرب بين العراق وإيران وأثناء الغزو العراقي للكويت " ولم يتم إصلاحه.
    452. El proyecto PC-2 se encontraba en la fase inicial de construcción en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 452- وكان مشروع البتروكيماويات الثاني في مراحله الأولى من التشييد عندما غزا العراق الكويت.
    77. El Grupo considera que los elementos probatorios facilitados por la OCC no permiten determinar con un grado suficiente de certeza la cantidad de catalizador que había en Mina Abdulla en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 77- يرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة من أورينت لا تثبت بدرجة كافية من اليقين وجود كمية الحفاز المزعومة في ميناء عبد الله في تاريخ غزو العراق للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد