ويكيبيديا

    "en el mundo de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عالم
        
    • في العالم الخارجي
        
    • في دنيا
        
    • في عالمِ
        
    • والداعون
        
    Estaré en el mundo de la mierda cuando mi padrastro se entere de esto. Open Subtitles اكره ان اكون في عالم اللعنة عندما يَكتشفُ زوجُ أمّي هذا الامر.
    Ahora soy de los importantes e influyentes en el mundo de la no proliferación nuclear. Open Subtitles أنا الآن واحد من مقدمي الإقتراحات ومهم في عالم عدم إنتشار الأسلحة النووية
    Es la mejor serie de la televisión, basada en el mundo de la gimnasia artística. Open Subtitles إنه مسلسل تلفزيوني حائز على المركز الأول مروي في عالم من الرياضيين التنافسيين
    Pero es común recordar que, sobre todo en el mundo de la política, la formulación de los problemas es terreno del diálogo. UN لكن من الشائع، وبخاصة في عالم السياسة، أن يكون وضـع اﻹطـار الصحيــح للمشاكل الموضوع الرئيسي للحوار.
    Actividades de proselitismo encaminadas a celebrar más simposios sobre la proyección en el mundo de la auténtica imagen civilizadora del Islam UN نشاطات الدعوة لعقد المزيد من الندوات لتصحيح صورة الإسلام الحضارية في العالم الخارجي
    Son éstas las ideas y los criterios de gestión de los servicios de viajes que rigen en el mundo de la empresa privada. UN إن مثل هذا المفهوم والنهج في مجال إدارة السفر سائد في عالم الشركات المتحدة.
    Evidentemente, hay muchos ganadores y perdedores en el mundo de la OMC, pero nos preocupa que los principales perdedores pronto volverán a ser los países más pobres y más marginados. UN بطبيعة الحال هناك فائزون وخاسرون كثيرون في عالم منظمة التجارة العالمية، لكننا نخشى أن يُصبح الخاســــرون الرئيسيون قريبا، مرة أخرى، هم أفقر البلدان وأكثرها تهميشا.
    De todas maneras, el problema de la violencia en el mundo de la mujer es bastante más grave y complejo de lo que surge de la lectura de las estadísticas nacionales. UN وعلى كل حال، فإن مشكلة العنف في عالم المرأة أخطر وأعقد مما يستنتج من قراءة الاحصاءات الوطنية.
    En particular se realizan esfuerzos para defender los derechos de las niñas en el mundo de la prostitución. UN وتبذل جهود كثيرة اﻵن بوجه خاص، للدفاع عن حقوق الطفلة في عالم البغاء.
    Vivimos en el mundo de la imagen. UN إننا نعيش في عالم المظاهر، كما أثبتت ذلك بوضوح اﻷحداث التي وقعت في اﻷسابيع اﻷخيرة.
    Las barreras del idioma y el tiempo, al igual que de la distancia, se han reducido considerablemente en el mundo de la Web. UN وهكذا فحاجزي اللغة والوقت، وكذلك المسافة تتضاءل إلى حد كبير في عالم اﻹنترنت.
    También se da apoyo a las jóvenes investigadoras para que den a conocer su trabajo en el mundo de la investigación. UN كما أنها تقدم الدعم للباحثات الشابات لإظهار عملهن في عالم الأبحاث.
    Históricamente, los marcos institucionales y jurídicos aplicables a estos proyectos se desarrollaron independientemente en el mundo de la posguerra. UN ولقد تطورت تاريخياً المؤسسات والأُطر القانونية المطبقة على هذين المشروعين بصورة منفردة في عالم ما بعد الحرب.
    73. La mujer egipcia también ocupa altos cargos en el mundo de la política y el sector empresarial. UN 73 - وقالت إن المرأة المصرية تحتل كذلك مناصب رفيعة في عالم السياسة وعالم الشركات.
    Una de las esferas importantes de la Estrategia Digital 21 es la ayuda a los grupos desfavorecidos para que se integren en el mundo de la información. UN وتمثل مساعدة الفئات المحرومة على الاندماج في عالم المعلومات أحد المجالات الهامة في إطار استراتيجية 21 الرقمية.
    Los centros orientan igualmente a las víctimas en el mundo de la policía y la justicia, los seguros y la indemnización de los daños y perjuicios. UN كما توجه المراكز الضحايا في عالم الشرطة والقضاء ومؤسسات التأمين وفي مجال التعويض عن الأضرار.
    El suicidio no es un evento inusual en el mundo de la salud mental. TED الانتحار ليس حدثًا غير عادي في عالم الصحة العقلية.
    en el mundo de la construcción los cambios ocurren de manera extremadamente lenta. TED في عالم البناء، فإن التغييرات تبدو متجلدة.
    5/31-DW Actividades de proselitismo encaminadas a celebrar más simposios sobre la proyección en el mundo de la auténtica imagen civilizadora del islam UN قرار رقم 5/31 - د حول نشاطات الدعوة لعقد المزيد من الندوات لتوضيح صورة الإسلام الحضارية في العالم الخارجي
    Las exigencias políticas del movimiento feminista, que se reforzaron en el decenio de 1980, quedaron reflejadas de manera general y vacía de sentido en el mundo de la radiodifusión, pese a lo cual se consiguió visibilidad de los problemas. UN وقد ترددت هذه المطالب، التي تعززت في الثمانينات، بشكل عام غير ذي مضمون في دنيا اﻹذاعة، وإن كانت قد وضﱠحت المشاكل.
    ¿Qué hay de nuevo en el mundo de la Física? Open Subtitles إذن ما الجديد في عالمِ الفيزياء ؟
    17 horas Disertación del UNICEF, el ACNUR y Amnistía Internacional sobre el tema " Por el derecho de asilo en todo el mundo " , en que la Sra. Vanesa Redgrave, Representante Especial del UNICEF en el mundo de la música y el espectáculo, será la presentadora y formularan declaraciones funcionarios de categoría superior de las Naciones Unidas, artistas y activistas de los derechos humanos (Sala 1) UN ٠٠/١٤-٠٠/١٧ عرض تقدمه اليونيسيف، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العفو الدولية حول موضوع " من أجل الحق العالمي فــي الحصــول على اللجــوء " وتستضيف العرض السيدة فانيسا ريدغريف، ممثلة اليونيسيف الخاصة للفنون التمثيلية، ويدلي ببيانــات كبــار موظفــي اﻷمم المتحــدة، والداعون لحقوق اﻹنسان، والفنانون )غرفة الاجتماعات ١(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد