ويكيبيديا

    "en el número total de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجموع عدد
        
    • إلى مجموع عدد
        
    • في إجمالي عدد
        
    • من إجمالي عدد
        
    • في العدد الإجمالي
        
    • في العدد الكلي
        
    • على العدد الإجمالي
        
    En los cinco últimos años, la representación de la mujer ha crecido ligeramente en este grupo, pese a un incremento en el número total de funcionarios. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، كانت زيادة تمثيل المرأة في هذه المجموعة بطيئة بالرغم من الزيادة في مجموع عدد الموظفين.
    El porcentaje de causas externas de defunción en el número total de fallecimientos descendió en Serbia central y Vojvodina. UN أما الأسباب الخارجية فقد انخفضت حصتها في مجموع عدد الوفيات في المنطقتين.
    Nota: Las fluctuaciones en el número total de trabajadores afiliados se deben a la escasa información facilitada por los sindicatos. UN ملحوظة: يُردُّ التذبذب في مجموع عدد الأعضاء إلى سوء إبلاغ النقابات عنه.
    Porcentaje de mujeres en el número total de defunciones UN النسبة المئوية للإناث إلى مجموع عدد الوفيات
    Aun así, en casi todas las regiones se observó una tendencia positiva en el número total de mecanismos existentes en 2010 y 2011. UN وسجل مع ذلك اتجاه إيجابي في إجمالي عدد الآليات الموجودة بين عامي 2010 و2011 في معظم المناطق.
    en el número total de estudiantes, la proporción de mujeres es superior a la de hombres, y sigue aumentando. UN وتفوق نسبة الإناث من إجمالي عدد طلبة المدارس نسبة الذكور منهم، بل إنها تشهد ارتفاعاً مطرداً.
    Cuadro 6 Proporción de mujeres en el número total de personal docente 29 UN الجدول 6: حصة النساء في العدد الإجمالي لأعضاء هيئات التدريس 36
    Según la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, esto representó un descenso del 20% en el número total de obstáculos físicos con respecto al año anterior. UN ووفقاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية شكل ذلك تخفيضاً في العدد الكلي للعوائق المادية بنسبة 20 في المائة عن السنة السابقة.
    Está incluido en el número total de Estados Miembros y en el Grupo de los Estados Africanos en la columna de la izquierda. UN وقد أُدرِجت في مجموع عدد الدول الأعضاء وفي مجموعة الدول الأفريقية في العمود الأيمن.
    Estas modificaciones no inciden en el número total de puestos de la categoría P-2; UN ولا يترتب على هذه التعديلات أي تغيير في مجموع عدد الوظائف من الرتبة ف - ٢؛
    Con un aumento del 16% en el número total de informes remitidos, la DRAP se ha convertido en el principal contribuyente global en relación con el período 1986 - 1999. UN ونظرا للزيادة التي بلغت 16 في المائة في مجموع عدد التقارير الواردة من هذا المكتب، فقد أصبح أكبر مساهم للفترة من 1986 إلى 1999.
    Si las empresas extranjeras tienden a ser mayores, por ejemplo, su participación en el número total de empresas es menor que la que tienen en las diversas medidas de las actividades y tiende a subestimar el papel y la importancia que cumplen en la economía del país. UN فإذا كانت الشركات المملوكة لأجانب أكبر، مثلا فحينئذ يكون نصيبها في مجموع عدد الشركات أصغر من نصيبها في شتى مقاييس العمليات؛ وبذا تقلل من قيمة دور وأهمية هذه الشركات في اقتصادات البلدان المضيفة.
    El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal, de las variaciones en la escala de contribuciones, y de los cambios en el número total de Estados Miembros. UN ويتأثر تمثل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما إجمالي حركة الموظفين والتغيرات في جدول الأنصبة والتغيرات في مجموع عدد الدول الأعضاء.
    El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal, de las variaciones en la escala de contribuciones y de los cambios en el número total de Estados Miembros. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما إجمالي حركة الموظفين، والتغيرات في جدول الأنصبة، والتغيرات في مجموع عدد الدول الأعضاء.
    El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal, de las variaciones en la escala de contribuciones y de los cambios en el número total de Estados Miembros. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما دوران الموظفين، والتغيرات في جدول الأنصبة، والتغيرات في مجموع عدد الدول الأعضاء.
    163. La proporción de pensionistas en el número total de habitantes de Kirguistán en los últimos cinco años asciende a cerca de 10%. UN 163- وبلغت نسبة المتقاعدين إلى مجموع عدد سكان قيرغيزستان خلال السنوات الخمس الماضية 10 في المائة تقريباً.
    3. Diagrama 2.3. Proporción de mujeres en el número total de personas asesinadas (porcentaje) UN 3 - الشكل 2-3 نسبة الإناث إلى مجموع عدد المقتولين (%).
    El porcentaje de alumnas en el número total de nuevos alumnos oscila entre 53 y 55% y corresponde al porcentaje de alumnas en el número total de alumnos matriculados. UN وتتراوح النسبة المئوية للطالبات من إجمالي عدد الطلبة الملتحقين حديثاً ما بين 53 و55 في المائة، وهو ما يساوي النسبة المئوية للطالبات في إجمالي عدد الطلبة الملتحقين.
    Los miembros del Comité Mixto en representación del Comité de Pensión del Personal del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) señalaron los aumentos que se habían registrado en el número total de afiliados en servicio activo de sus respectivas organizaciones desde el establecimiento del Comité Mixto de 33 miembros. UN ٣٦٤ - واشار أعضاء المجلس الممثلين للجنتي المعاشات التقاعدية لموظفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى حدوث زيادات في إجمالي عدد المشتركين العاملين في كل من المنظمتين منذ زيادة عدد أعضاء المجلس إلى ٣٣ عضوا.
    El porcentaje de mujeres en el número total de graduados en la enseñanza superior ha aumentado drásticamente en este período y en 2000 incluso superó el porcentaje de hombres. UN وقد زادت نسبة النساء من إجمالي عدد خريجي الكليات زيادة كبيرة في هذه الفترة. بل تجاوزت نسبة الرجال في عام 2000.
    Esos incidentes se incluyen en el número total de incidentes anteriormente mencionado. UN وتدرج أرقام هذه الحوادث في العدد الإجمالي للحوادث المذكورة أعلاه.
    El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal, de las variaciones en la escala de cuotas y de los cambios en el número total de Estados Miembros. UN ويتأثر مركز تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، ولا سيما معدل دوران الموظفين، والتغييرات في جدول الأنصبة المقررة والتغييرات في العدد الكلي للدول الأعضاء.
    Muestreo fuera de línea Este muestreo se hizo pensando sobre todo en el número total de usuarios nacionales de Internet y las características de su comportamiento. UN ركز استطلاع الآراء غير الإلكتروني على العدد الإجمالي لمستخدمي الإنترنت المحليين وعلى خصائص تصرفاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد