Prosigue la reconstrucción del campamento de Nahr al-Barid, en el norte del Líbano. | UN | ولا تزال إعادة بناء مخيم نهر البارد في شمال لبنان جارية. |
en el norte del Líbano se creó una dependencia de gestión de proyectos con objeto de supervisar la respuesta de emergencia y los trabajos de reconstrucción. | UN | وأنشئت في شمال لبنان وحدة مختصة بإدارة المشاريع للإشراف على عمليات المساعدة العاجلة وعملية إعادة الإعمار. |
Llamamiento urgente del OOPS de 2007 para los refugiados palestinos en el norte del Líbano | UN | نداء الأونروا العاجل لعام 2007 للاجئين الفلسطينيين في شمال لبنان |
Prosiguen las labores de reconstrucción del campamento de refugiados de Nahr el Bared, en el norte del Líbano, que fue destruido en 2007. | UN | وأضاف أن العمل مستمر في إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين في شمال لبنان بعد تدميره في عام 2007. |
También atacaron el pequeño aeropuerto militar de Qlaiat en el norte del Líbano y la base de las fuerzas aéreas libanesa en Rayak, en el valle de la Bekaa, al este del país. | UN | وضربت أيضا المطار العسكري الصغير في قليعات في شمال لبنان وقاعدة القوات الجوية اللبنانية في رياق في هضبة البقاع، شرق لبنان. |
Las bodas eran celebradas por clérigos que, en ocasiones, no cumplían los requisitos relativos a la edad mínima, ni siquiera los fijados por su propia religión, especialmente en el norte del Líbano. | UN | وتقام حفلات الزواج على أيدي سلطات دينية، بعضها لا يقوم بإنفاذ الامتثال باشتراطات الحد الأدنى للسن، بما في ذلك تلك الواردة في تشريعاتهم الدينية، ولا سيما في شمال لبنان. |
Por conducto del OOPS, el Japón aportó varios millones de dólares destinados a suministrar insumos médicos de emergencia, ayuda alimentaria y viviendas temporales a los refugiados desplazados por las luchas en el norte del Líbano. | UN | وأضاف أن اليابان وفرت، عن طريق الأونروا، عدة ملايين من الدولارات لتقديم الإمدادات الطبية في حالات الطوارئ، والمعونة الغذائية، والمأوى المؤقت للاجئين الذين شردهم القتال في شمال لبنان. |
En 1989, el Presidente Elias Hrawi fue elegido en Shtoura, fuera de la sede parlamentaria, en reemplazo del dirigente asesinado René Mouawwad, que había sido designado en un aeropuerto militar en el norte del Líbano. | UN | ففي عام 1989، انتخب الرئيس إلياس الهراوي في شتورا، بعيدا عن قاعة مجلس النواب، ليحل محل رينيه معوض الذي اغتيل، وكان قد عُين في مطار عسكري في شمال لبنان. |
Por último, desearía expresar mi profundo agradecimiento a Alemania por su función directiva en el proyecto piloto ejecutado en el norte del Líbano y a todos los demás países que han aportado apoyo bilateral al Líbano en este contexto. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري العميق للقيادة الألمانية للمشروع التجريبي في شمال لبنان ولجميع البلدان المانحة الأخرى التي قدمت الدعم الثنائي للبنان في هذا الصدد. |
185. En el período examinado el Gobierno del Líbano suministró información sobre una desaparición, diciendo que la asociación médica del norte del Líbano no conocía un médico de ese nombre y no sabía del arresto o desaparición de ningún médico en el norte del Líbano. | UN | وقد قدمت حكومة لبنان أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن حالة اختفاء واحدة. وذكرت في ردها أن نقابة الأطباء في شمال لبنان لا تعرف عن وجود أي طبيب بهذا الاسم وأنه لا علم لها باحتجاز أو اختفاء أي طبيب في شمال لبنان. |
Ese mismo día, en la aldea de Kfar Abou, en el norte del Líbano, un grupo de extremistas musulmanes denominado " AlTakfir Wal Higra " presuntamente asesinó a dos cristianas, Salma Yazbeck y su cuñada encinta, Sarah Yazbeck. | UN | وقيل إن مجموعة من العناصر المسلمة المتطرفة معروفة باسم " التكفير والهجرة " قتلت في اليوم نفسه امرأتين مسيحيتين هما سلمى يزبك وزوجة أخيها الحامل سارة يزبك في قرية كفر عبو في شمال لبنان. |
Posteriormente, la camioneta fue expedida a los Emiratos Árabes Unidos y transportada a una sala de exposición y venta cercana a Trípoli, en el norte del Líbano, en diciembre de 2004, donde se procedió a su venta. | UN | ثم شُحنت إلى الإمارات العربية المتحدة ونقلت في كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى صالة عرض قريبة من طرابلس في شمال لبنان حيث بيعت. |
Calificó la región de sumamente volátil e inestable, haciendo referencia concretamente a la toma violenta de la autoridad política de facto en Gaza por parte de Hamas y los violentos combates entre las Fuerzas Armadas Libanesas y Fatah al-Islam en el norte del Líbano. | UN | ووصف المنطقة بأنها شديدة التقلب والافتقار إلى الاستقرار، مشيرا بشكل خاص إلى استيلاء حماس بالقوة على السلطة السياسية الفعلية في غزة، والقتال العنيف بين القوات المسلحة اللبنانية وقوات فتح الإسلام في شمال لبنان. |
El 4 de junio se hizo un llamamiento de emergencia de 12,7 millones de dólares para atender a las necesidades más acuciantes de los refugiados desplazados en el norte del Líbano. | UN | 29 - وأطلق في 4 حزيران/يونيه نداء عاجل للحصول على 12.7 مليون دولار لتلبية أكثر احتياجات اللاجئين المشردين إلحاحا في شمال لبنان. |
Se creó en el norte del Líbano un nuevo centro de formación profesional y técnica que ofrece nueve cursos semiprofesionales y de enseñanza de oficios a los jóvenes palestinos refugiados. | UN | 65 - وأنشئ في شمال لبنان مركز تدريبي جديد للتعليم المهني والتقني يقدم 9 دورات شبه مهنية وحرفية لفائدة الشباب من اللاجئين الفلسطينيين. |
Se creó en el norte del Líbano un nuevo centro de formación profesional y técnica que ofrece nueve cursos semiprofesionales y de enseñanza de oficios a los jóvenes palestinos refugiados. | UN | 65 - وأنشئ في شمال لبنان مركز تدريبي جديد للتعليم المهني والتقني يقدم 9 دورات شبه مهنية وحرفية لفائدة الشباب من اللاجئين الفلسطينيين. |
Una de las tareas prioritarias fue la culminación de las fases primera y segunda de las ocho que comprende la reconstrucción del campamento de Nahr al-Barid en el norte del Líbano, que se inició el 25 de noviembre. | UN | وقد تمثلت إحدى الأولويات الرئيسية في إنجاز المرحلتين الأولى والثانية من أصل ثماني مراحل لإعادة إعمار مخيم نهر البارد في شمال لبنان. وقد بدأت عملية إعادة الإعمار في 25 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Del 28 de abril al 1 de octubre, se informó de al menos 13 bombardeos transfronterizos desde la República Árabe Siria en el norte del Líbano, que causaron por lo menos un muerto y una docena de heridos. | UN | 15 - وأفيد في الفترة الممتدة بين 28 نيسان/أبريل و 1 تشرين الأول/أكتوبر عما لا يقل عن 13 حادثة قصف عبر الحدود انطلاقا من الجمهورية العربية السورية في شمال لبنان تسببت بسقوط قتيل وإصابة نحو عشرة أشخاص. |
En Trípoli aumentaron los enfrentamientos armados entre grupos vinculados con el conflicto en la República Árabe Siria, los cuales afectaron directamente a las operaciones del Organismo, provocando el cierre de sus instalaciones en varias ocasiones y obstaculizando el acceso a dos campamentos de refugiados de Palestina en el norte del Líbano. | UN | وشهدت طرابلس زيادة في الاشتباكات المسلحة بين جماعات مرتبطة بالنزاع في الجمهورية العربية السورية. وأثرت هذه الاشتباكات بشكل مباشر في عمليات الوكالة، فاضطرتها إلى إغلاق منشآتها عدة مرات، وأعاقت سبل الوصول إلى معسكرين للاجئين الفلسطينيين في شمال لبنان. |