ويكيبيديا

    "en el norte del país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في شمال البلد
        
    • في الشمال
        
    • في شمال البلاد
        
    • في الجزء الشمالي من البلد
        
    • في شمال مالي
        
    • في شمال العراق
        
    • في شمالي البلد
        
    • في شمال أوغندا
        
    • في المناطق الشمالية
        
    • إلى الشمال
        
    • في الجزء الشمالي من البلاد
        
    • وفي شمال البلد
        
    • في شمال أفغانستان
        
    • إلى الجزء الشمالي من البلد
        
    • وفي الشمال
        
    Había zonas en el norte del país que seguían siendo inaccesibles debido a la contaminación con minas terrestres. UN وما زالت هناك مناطق في شمال البلد لا يمكن الوصول إليها لأنها موبوءة بالألغام الأرضية.
    El recrudecimiento de los combates en el norte del país podría causar nuevos desplazamientos. UN وقد يؤدي احتدام القتال في شمال البلد إلى حدوث حالات تشرد جديدة.
    La falta de funcionarios públicos sigue contribuyendo en gran medida al constante deterioro de la situación humanitaria, en particular en el norte del país. UN ويظل غياب موظفي الخدمة المدنية عاملا رئيسيا من العوامل التي تساهم في التدهور المستمر للوضع الإنساني ولا سيما في الشمال.
    El los últimos años, solo se ha permitido el acceso del Comité a zonas militares no valladas en el norte del país caso por caso. UN وقد أُتيح للجنة في السنوات الأخيرة فرصة الوصول إلى مواقع عسكرية غير مسيّجة في الشمال على أساس كل حالة على حدة.
    Desde 1992 está en vigor un estado de emergencia en el norte del país. UN النيجر: ظلت حالة الطوارئ سارية المفعول في شمال البلاد منذ عام ٢٩٩١.
    También solicitaron que se aclarasen las informaciones recientes según las cuales los conflictos étnicos ocurridos en el norte del país habían tenido por resultado muertes y daños materiales. UN كما طلبوا معلومات عما تردد أخيرا عن حدوث نزاعات عرقية في الجزء الشمالي من البلد قتل فيها بعض اﻷفراد ودمرت فيها ممتلكات.
    El Chad redefinió su estrategia y reorientó las operaciones hacia el desminado humanitario en el norte del país. UN وأعادت تشاد رسم استراتيجيتها وأعادت توجيه عملياتها نحو إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في شمال البلد.
    Por otra parte, los conflictos armados en el norte del país han causado daños materiales en la infraestructura sanitaria. UN يضاف الى ذلك أن النزاعات المسلحة الدائرة في شمال البلد ألحقت أضرارا مادية في الهياكل اﻷساسية الصحية.
    Se decía que estaba incomunicado en la gendarmería de Kara en el norte del país y se había manifestado el temor de que se lo sometiera a torturas o malos tratos. UN وادﱡعي أنه احتُجز في حالة عزل عن أي اتصال في جندرمة كارا في شمال البلد وعُبﱢر عن مخاوف من أن يعذﱠب أو تساء معاملته.
    Por otra parte, los conflictos armados en el norte del país han causado daños materiales en la infraestructura sanitaria. UN وعلاوة على ذلك ألحقت المنازعات المسلحة الدائرة في شمال البلد أضرارا مادية بالهياكل اﻷساسية الصحية.
    Por otra parte, los conflictos armados en el norte del país han causado daños materiales en la infraestructura de salud. UN وعلاوة على ذلك، ألحقت المنازعات المسلحة الدائرة في شمال البلد أضرارا مادية بالهياكل اﻷساسية الصحية.
    La inflación ha aumentado de manera vertiginosa, alcanzando, al parecer, el 560% en el norte del país. UN وما برح معدل التضخم يسجل ارتفاعاً مستمراً حيث وصل حسبما تفيد به التقارير إلى ٠٦٥ في المائة في شمال البلد.
    Sigue hablándose de secuestros en el norte del país. UN وهم يستخدمونهم كحمالين وكدروع بشرية وفي اﻷنشطة الجنسية القسرية؛ وما زالت ترد تقارير عن وقوع أعمال خطف في الشمال.
    Se empiezan a observar los efectos de esa ofensiva en la reducción de la intensidad de las actividades de los rebeldes en el norte del país. UN وقد بدأت آثار ذلك الهجوم تظهر في انخفاض كثافة أنشطة المتمردين في الشمال.
    :: Reuniones semanales con las autoridades penitenciarias nacionales para facilitar la reapertura de las cárceles en el norte del país UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات السجون الوطنية لتسهيل إعادة فتح السجون في الشمال
    :: Reuniones semanales con las autoridades penitenciarias nacionales para facilitar la reapertura de las cárceles en el norte del país UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات الوطنية للسجون لتسهيل إعادة فتح السجون في الشمال.
    Del mismo modo, miembros del grupo étnico afar de Djibouti se desplazaron a la capital huyendo de la violencia en el norte del país. UN وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد.
    Seguimos cumpliendo con nuestras obligaciones para con todos los ciudadanos, incluidos los que están atrapados en el norte del país. UN وما زلنا نفي بالتزاماتنا تجاه جميع المواطنين، بمن فيهم المحاصرون في شمال البلاد.
    Del mismo modo, miembros del grupo étnico afar de Djibouti se desplazaron a la capital huyendo de la violencia en el norte del país. UN وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد.
    29. En la vecina Liberia, en 1999 la situación existente en el norte del país siguió siendo muy inestable. UN 29- وفي ليبيريا المجاورة، ظلت الحالة متقلبة جدا في الجزء الشمالي من البلد في عام 1999.
    Las fuerzas armadas de Malí también capturaron niños durante operaciones militares en el norte del país. UN 94 - وقد أسرت القوات المسلحة المالية أيضا أطفالا أثناء العمليات العسكرية في شمال مالي.
    En efecto, si el Iraq hubiera podido ejercer su autoridad en el norte del país, las bandas armadas y los grupos terroristas armados kurdos no habrían podido radicarse en el norte del Iraq y en el sur de Turquía. UN ولو كانت السلطة الوطنية العراقية موجودة في شمال العراق لما حصل ما حصل من انتشار العصابات المسلحة والزمر الكردية اﻹرهابية المسلحة في شمال العراق وجنوب تركيا.
    Como ya se señaló, un objetivo importante de las fuerzas que respaldan al Gobierno ha sido interrumpir las rutas de suministro de munición entre el principal reducto rebelde en el distrito de Kailahun y las unidades rebeldes en el norte del país. UN وكما هو مبين أعلاه، كان أحد اﻷهداف الهامة للقوات الموالية للحكومة يتمثل في قطع خطوط إمدادات الذخيرة بين القلعة الرئيسية للمتمردين في مقاطعة كايلاهون ووحدات المتمردين في شمالي البلد.
    Estos problemas se habían visto agravados por conflictos como el experimentado en el norte del país. UN وتتفاقم هذه المشاكل بصراعات مثل الصراع في شمال أوغندا.
    Hay varios otros organismos que realizan actividades de capacitación profesional, sobre todo en el norte del país. UN ويشارك أيضا عدد آخر من الوكالات في توفير التدريب المهني ولا سيما في المناطق الشمالية.
    Aún debe completarse el despliegue de aproximadamente 120 funcionarios de prisiones en el norte del país. UN ولا يزال يتعين إنجاز نقل نحو 120 من موظفي الإصلاحيات إلى الشمال.
    Proporcionen información sobre el número de mujeres, en particular jóvenes, que fueron víctimas de la violencia sexual, incluida la violación, principalmente en el norte del país. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد النساء، والفتيات الصغيرات خاصةً، اللواتي كن ضحايا للعنف الجنسي بما في ذلك الاغتصاب، وتحديداً في الجزء الشمالي من البلاد.
    Por ejemplo, un miembro en activo del Ejército Nacional Afgano destacado en el norte del país violó a una niña de 11 años y fue condenado a 15 años de prisión por un tribunal militar a principios de 2008. UN على سبيل المثال، اغتصب فرد في الجيش الوطني الأفغاني يعمل في شمال أفغانستان فتاة تبلغ من العمر 11 عاما وحكمت عليه محكمة عسكرية بالسجن 15 سنة في أوائل عام 2008.
    Según el informe, este componente estará encargado de prestar apoyo a la policía de Malí y a otros organismos encargados de hacer cumplir la ley para estabilizar los principales centros de población y ampliar y restablecer la administración del Estado en el norte del país. UN ويشير التقرير إلى تولّي عنصر الشرطة مسؤولية دعم شرطة مالي وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في مجال تحقيق استقرار المراكز السكانية الرئيسية ومدّ إدارة الدولة إلى الجزء الشمالي من البلد وإعادة بسطها عليه.
    En particular, en el norte del país, el litigio fronterizo entre " Somalilandia " y " Puntlandia " sigue siendo un importante problema de seguridad, agravado por actos de secuestros y piratería, especialmente en " Puntlandia " . UN 19 - وفي الشمال على وجه التحديد، لا يزال النزاع الحدودي بين صوماليلاند وبونتلاند مصدر قلق أمني رئيسي، حيث تفاقم جراء أعمال الاختطاف والقرصنة، وخاصة في بونتلاند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد