ويكيبيديا

    "en el noveno período de sesiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الدورة التاسعة
        
    • في دورته التاسعة
        
    • خلال الدورة التاسعة
        
    • وفي الدورة التاسعة
        
    • في دورتها التاسعة
        
    • أثناء الدورة التاسعة
        
    El presupuesto de la UNCTAD debe reflejar las necesidades que van a surgir en el noveno período de sesiones de la Conferencia. UN وينبغي أن تعكس ميزانية اﻷونكتاد الاحتياجات التي ستظهر في الدورة التاسعة للمؤتمر.
    En el contexto de la reforma, también hubo progresos en el noveno período de sesiones de la UNCTAD. UN ٢٥ - وأضاف أنه تم أيضا إحراز تقدم في عملية اﻹصلاح في الدورة التاسعة لﻷونكتاد.
    Esta reducción de las necesidades de servicios de conferencias de la UNCTAD puede atribuirse directamente a la reforma llevada a cabo en el noveno período de sesiones de la Conferencia. UN وهذا التخفيض في احتياجات خدمة مؤتمرات اﻷونكتاد يعزى بشكل مباشر إلى اﻹصلاح الذي تم في الدورة التاسعة للمؤتمر.
    11A.28 en el noveno período de sesiones de la UNCTAD se decidió que los países menos adelantados constituían una de las cuestiones fundamentales de su labor. UN ١١ ألف - ٨٢ وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    Resumen del debate de mesa redonda de alto nivel acerca de los entornos propicios para la transferencia de tecnología, celebrado en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN موجز نقاش المائدة المستديرة رفيعة المستوى بشأن البيئات المواتية لنقل التكنولوجيا، المعقودة خلال الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف
    en el noveno período de sesiones de la Comisión se recomendó aplazar la presentación de los resultados del cuestionario hasta la celebración del 11º período de sesiones de la Comisión. UN وفي الدورة التاسعة للجنة أوصي بارجاء الابلاغ عن نتائج الاستبيان إلى حين انعقاد الدورة الحادية عشرة للجنة.
    Uganda acoge con beneplácito las medidas de reforma amplias acordadas en el noveno período de sesiones de la UNCTAD. UN ٧٣ - وأعرب عن ترحيب وفده بتدابير اﻹصلاح البعيدة اﻷثر المتفق عليها في الدورة التاسعة لﻷونكتاد.
    Subrayó la necesidad de ultimar los asuntos relativos al Protocolo de Kyoto que habían quedado pendientes en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP). UN وأكدت الحاجة إلى إنجاز الأعمال التي لم تكتمل في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في ما يتعلق ببروتوكول كيوتو.
    Credenciales de los representantes en el noveno período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار
    " Decisión de la Asamblea relativa a las credenciales de los representantes en el noveno período de sesiones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN مقرر صادر عن الجمعية بشأن وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة للسلطة الدولية لقاع البحار
    En Estambul se esbozaron las principales reformas institucionales y de procedimiento que exigía el plan estratégico decenal, que se completarían y pondrían en marcha en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وتم في دورة اسطنبول تحديد أهم الإصلاحات المؤسسية والإجرائية اللازمة للخطة الاستراتيجية لفترة العشر سنوات، وقد تقرر أن يتم في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف استكمال هذه الإصلاحات والشروع في تنفيذها.
    Asimismo, participó en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica que tuvo lugar en Bonn en 2008. UN وساهمت الرابطة في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في بون عام 2008.
    La participación del Director General de la OMC en el noveno período de sesiones de la Conferencia se consideró como una manifestación concreta de la creciente cooperación entre las dos organizaciones. UN وقد اعتبرت مشاركة المدير العام لمنظمة التجارة العالمية في الدورة التاسعة للمؤتمر بمثابة تعبير عملي عن التعاون المتطور بين المنظمتين.
    De conformidad con una decisión adoptada en el noveno período de sesiones de la Conferencia, la Junta celebra un período de sesiones anual. UN ٢٧٤ - عملا بمقرر اتخذ في الدورة التاسعة للمؤتمر، يجتمع المجلس مرة واحدة في السنة.
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, UN " وقد درست وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, UN " وقد درست وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    Sostuvieron que, en vista de la decisión adoptada en el noveno período de sesiones de la UNCTAD de que se tratara el trabajo sobre los países menos adelantados y países en desarrollo insulares y sin litoral como cuestión intersectorial no era necesario que siguiera figurando como un subprograma separado. UN وأكدت أن المقرر الذي اتخذ في الدورة التاسعة لﻷونكتاد بمعاملة العمل بشأن أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بوصفها مسائل شاملة يتجنب الحاجة إلى برنامج فرعي منفصل.
    11A.28 en el noveno período de sesiones de la UNCTAD se decidió que los países menos adelantados constituían una de las cuestiones fundamentales de su labor. UN ١١ ألف - ٨٢ وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    Resumen del debate de mesa redonda de alto nivel acerca de los entornos propicios para la transferencia de tecnología celebrado en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN موجز نقاش اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى حول البيئات المواتية لنقل التكنولوجيا، المعقود خلال الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف
    en el noveno período de sesiones de la Comisión Preparatoria, el representante del Gobierno anfitrión reiteró el compromiso de este último de proporcionar a la Corte locales, en forma gratuita, por un período de 10 años a partir de la fecha de entrada en vigor del Estatuto de Roma. UN 9 - وفي الدورة التاسعة للجنة التحضيرية، أكد ممثل الحكومة المضيفة من جديد التزام الحكومة بتقديم أماكن العمل للمحكمة، من غير إيجار، لمدة عشر سنوات ابتداء من تاريخ دخول نظام روما الأساسي حيز النفاذ.
    Se pondrán en práctica las conclusiones, propuestas y recomendaciones regionales sobre energía sostenible que se aprueben en el noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, previsto para 2001. UN وسوف تنفذ الاستنتاجات والاقتراحات والتوصيات الإقليمية المتعلقة بالطاقة المستدامة، على النحو الذي يعتمدها به لجنة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في دورتها التاسعة في سنة 2001 2002.
    La estrategia operacional se ultimará sobre la base de las decisiones que se adopten en el noveno período de sesiones de la CP. UN وستُطوَّر الاستراتيجية التنفيذية تطويراً كاملاً بالاستناد إلى المقررات التي ستتخذ أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد