ويكيبيديا

    "en el nuevo siglo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القرن الجديد
        
    • في هذا القرن الجديد
        
    • وفي القرن الجديد
        
    • خلال القرن الجديد
        
    • في قرن جديد
        
    Tratemos de hacer más y de hablar menos en el nuevo siglo. UN فلنعمل على أن ننفذ أكثر ونتكلم أقل في القرن الجديد.
    Por lo tanto, estoy en total desacuerdo con los que sostienen que estos principios son anticuados y que no los necesitamos en el nuevo siglo. UN ولذلك، أنا لا أتفق على الإطلاق مع من يتذرعون بأن تلك المبادئ أصبحت بالية وأننا لسنا بحاجة إليها في القرن الجديد.
    Pero estos cambios no se ven reflejados en la estructura del Consejo de Seguridad, que seguirá desempeñando un papel especial en el nuevo siglo. UN ولكن هذه التغيرات لا تظهر في تشكيل مجلس الأمن، الذي سيظل متعينا عليه أن يضطلع بدور خاص في القرن الجديد.
    La propuesta de convocar una Asamblea del Milenio para articular una visión de las Naciones Unidas en el nuevo siglo cuenta con nuestro pleno apoyo. UN ويحظى بدعمنا الكامل اقتراح عقد جمعية ألفية للتعبير عن رؤية لﻷمم المتحدة في القرن الجديد.
    El espíritu solidario y constructivo de las naciones amantes de la paz resulta condicionante de los logros de las Naciones Unidas en el nuevo siglo. UN وتتوقف إنجازات الأمم المتحدة في هذا القرن الجديد على روح التضامن البناءة من جانب كافة الأمم المحبة للسلام.
    De hecho, la cuestión es especialmente pertinente en el contexto de nuestro intento de definir, o redefinir, el papel de las Naciones Unidas en el nuevo siglo y en el nuevo milenio. UN والواقع أن الموضوع شديد الصلة بمحاولتنا تحديد، أو إعادة تحديد دور اﻷمم المتحدة في القرن الجديد واﻷلفية الجديدة.
    Declaración de Beijing sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en el nuevo siglo UN إعلان بيجين المتعلق بحقوق المعوقين في القرن الجديد
    También es el cimiento y la fuente de la vitalidad de las Naciones Unidas en el nuevo siglo. UN وهي أيضا الأساس والمصدر لحيوية الأمم المتحدة في القرن الجديد.
    Trabajemos en forma mancomunada para crear un mundo más seguro, próspero y progresivo en el nuevo siglo. UN فلنضم صفوفنا، ولنعمل معا من أجل بناء عالم أكثر أمنا، ورخاء، وتقدم في القرن الجديد.
    La comunidad internacional tiene grandes esperanzas de que en el nuevo siglo las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz. UN يتطلع المجتمع الدولي إلى أن تكون الأمم المتحدة منظمة أكثر فعالية في القرن الجديد.
    en el nuevo siglo deberíamos esforzarnos por hacer del mundo un lugar más seguro. UN في القرن الجديد ينبغي لنا أن نسعى جاهدين حتى يصلح عالمنا أكثر أمنا.
    Sinceramente consideramos que, con su hábil dirección, el primer período de sesiones de la Asamblea General en el nuevo siglo tendrá un éxito rotundo. UN ونعتقد اعتقادا جازما أنه في ظل إدارتكم الرشيدة ستحقق أول دورة للجمعية العامة في القرن الجديد نجاحا هائلا.
    en el nuevo siglo, el potencial de esta Organización en los asuntos mundiales debe ser utilizado a plenitud. UN في القرن الجديد يجب الاستفادة بالكامل من إمكانات المنظمة في الشؤون العالمية.
    Al preparar una guía para la labor de la Organización en el nuevo siglo y en el nuevo milenio, la Cumbre nos ofreció directrices importantes para nuestro trabajo. UN وبعد أن وضعوا مخططا لعمل المنظمة في القرن الجديد وفي الألفية الجديدة، قدمت القمة إرشادا هاما لعملنا.
    En conclusión, espero que, al entrar las Naciones Unidas en el nuevo siglo, la reforma de la Carta asuma mayor importancia. UN وفي الختام يحدوني الأمل في أن تضطلع الأمم المتحدة وهي تخطو وئيدا في القرن الجديد بدور أكثر أهمية في إصلاح الميثاق.
    Esos principios son tan válidos en el nuevo siglo como lo fueron en el anterior. UN فهي ما تزال سارية المفعول في القرن الجديد بقدر ما كانت سارية المفعول في القرن الماضي.
    Una vez solucionado eso, podremos abordar en forma eficaz las complejas cuestiones relativas al desarrollo que afronta el mundo en el nuevo siglo. UN وبعد القيام بذلك، نستطيع معالجة القضايا الإنمائية الجادة التي تواجه العالم في القرن الجديد بصورة فعالة.
    Reducir esa brecha será una de las mayores dificultades a las que habrá que hacer frente en el nuevo siglo. UN وتضييق هذه الثغرة هو أحد التحديات الكبرى في القرن الجديد.
    Por tanto el principal objetivo de las actividades internacionales de información pública en el nuevo siglo debe ser el establecimiento de un nuevo y justo orden internacional de la información. UN ولذلك ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لأنشطة الإعلام الدولية في القرن الجديد هو إقامة نظام إعلامي دولي جديد وعادل.
    El reto que enfrentan las Naciones Unidas en el nuevo siglo es por tanto esforzarse para que el difícil renacimiento de África no sea tan sólo alentado sino también apoyado en forma material. UN والتحدي الذي تواجهه الأمم المتحدة في هذا القرن الجديد يتمثل إذن في السعي الجاد لضمان ليس مجرد تشجيع النهضة الأفريقية الصعبة بل كذلك مساندتها بالطرائق المادية.
    en el nuevo siglo China se mantendrá fiel a su conjunto de principios, actitudes y propuestas, como el mantenimiento de la seguridad y estabilidad estratégicas, la promoción del desarme nuclear y la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre y de una carrera de armamentos en ese medio. UN وفي القرن الجديد لن تتزحزح الصين عن ما تؤمن به من مبادئ وآراء ومواقف فيما يخص صون الأمن الاستراتيجي والاستقرار وتعزيز نزع السلاح النووي ومنع استخدام الأسلحة وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Entre los desafíos que deben enfrentar la humanidad y nuestra Organización en el nuevo siglo están la conservación del medio ambiente y la mitigación de los efectos adversos de los adelantos económicos, industriales y tecnológicos producidos en el mundo. UN في معرض حديثنا عن تحديات الغد فإن من بين التحديات الهامة التي ستواجه البشرية ومنظومتنا الدولية خلال القرن الجديد المحافظة على البيئة، ومعالجة الآثار السلبية التي تفرزها التطورات الاقتصادية والصناعية والتكنولوجية في العالم.
    Al entrar el sistema de las Naciones Unidas en el nuevo siglo y prepararse para hacer frente a los problemas de la mundialización, el contenido y el propósito de la coordinación interinstitucional adquieren una nueva importancia normativa, y ocupan un lugar central en los intereses y las iniciativas de políticas de las organizaciones que integran el sistema. UN 1 - بدخول منظومة الأمم المتحدة في قرن جديد وبإعدادها لنفسها لمواجهة التحديات الناجمة من العولمة، أصبح محتوى وهدف التنسيق بين الوكالات يتسمان بأهمية جديدة فيما يتعلق بالسياسة ويحتلان مكانا جديدا ومركزيا في الاهتمامات والمبادرات المتعلقة بالسياسة في المؤسسات التي تشكل المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد